"trois grands thèmes" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاثة مواضيع رئيسية
        
    • ثلاثة مجالات رئيسية
        
    • ثلاث مجموعات رئيسية
        
    • ثلاثة محاور
        
    • ثلاثة مواضيع واسعة النطاق
        
    • للمواضيع الرئيسية الثلاثة
        
    • مجموعات المسائل الرئيسية الثلاث
        
    • ثلاث قضايا رئيسية
        
    • المواضيع الثلاثة الرئيسية
        
    • المواضيع الرئيسية الثلاثة
        
    Les débats avaient été organisés autour de trois grands thèmes. UN ونظمت المناقشة خلال الاجتماع حول ثلاثة مواضيع رئيسية.
    Dans ce contexte, les priorités pour 2012-2013 peuvent être regroupées autour de trois grands thèmes : produits, partenariats et performance. UN وإزاء هذه الخلفية، يمكن تجميع الأولويات للفترة 2012-2013 حول ثلاثة مواضيع رئيسية هي: المنتجات والشراكات والأداء.
    trois grands thèmes ont été retenus : la réforme institutionnelle, la sécurité publique et la police communautaire. UN وقد حُددت ثلاثة مواضيع رئيسية تتعلق بالإصلاح المؤسسي، والسلامة العامة، وخفارة المجتمعات المحلية.
    Le rapport porte sur trois grands thèmes : UN وتحقيقا لهذا الغرض، ركز على ثلاثة مجالات رئيسية:
    Pour mieux organiser le débat et rendre nos conclusions plus compréhensibles et plus utiles, nous avons divisé toutes les dispositions pertinentes en trois grands thèmes (ce qui reflète dans une certaine mesure la structure des résolutions les plus récentes en matière de revitalisation). UN 6 - وبهدف تنظيم مناقشاتنا بشكل أفضل وجعل النتائج التي نتوصل إليها أكثر فهماً وفائدة، قمنا بتقسيم جميع الأحكام ذات الصلة إلى ثلاث مجموعات رئيسية (تعكس نوعاً ما هيكل أحدث القرارات بشأن التنشيط).
    Après cela, les participants ont eu amplement le temps de se concerter et de débattre et ils ont conclu leurs travaux par des recommandations axées sur trois grands thèmes et qui se présentent comme suit : UN ثم أفسح المجال واسعا للتداول والنقاش وخلص المؤتمر إلى توصيات تم تصنيفها في ثلاثة محاور جاءت على النحو التالي:
    À cette fin, trois grands thèmes bénéficieront d'une attention particulière : mettre les technologies de l'information au service du développement; améliorer l'accès à l'information et au savoir grâce à de meilleurs services de bibliothèque et renforcer les systèmes de géo-information au profit du développement. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستحظى ثلاثة مواضيع واسعة النطاق بعناية خاصة، وهي: تسخير تكنولوجيات المعلومات لأغراض التنمية؛ وتحسين سبل الحصول على المعلومات والمعرفة من خلال زيادة خدمات المكتبات؛ وتعزيز نظم المعلومات الجغرافية من أجل التنمية المستدامة.
    Le Comité a accueilli favorablement le programme, et s’est déclaré satisfait de l’importance accordée à trois grands thèmes : la coopération économique régionale, la dépaupérisation et l’environnement et la mise en valeur des ressources naturelles, et aux quatre domaines prioritaires adoptés par la Commission. UN ٢٩٢ - وأعرب عن التأييد للبرنامج وللتركيز المعطى للمواضيع الرئيسية الثلاثة: التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، والتخفيف من وطأة الفقر والبيئة وتنمية الموارد الطبيعية، والمعطى كذلك لمجالات اﻷولوية اﻷربعة التي قررتها اللجنة اﻹقليمية.
    Il a été proposé que le débat sur ces trois grands thèmes soit suivi d'une discussion sur les quatre questions suivantes: obligations du chargeur; choix du for et arbitrage; livraison des marchandises; et droit de contrôle. UN واقترح أن تتبع مناقشة مجموعات المسائل الرئيسية الثلاث هذه مناقشة المواضيع الأربعة التالية: التزامات الشاحن؛ واختيار المحكمة والتحكيم؛ وتسليم البضاعة؛ وحق السيطرة.
    La Conférence examinera les trois grands thèmes suivants : UN وسيتناول المؤتمر ثلاثة مواضيع رئيسية:
    La Commission continuera à axer son attention sur trois grands thèmes, à savoir la coopération économique régionale, la lutte contre la pauvreté et l’environnement et la mise en valeur des ressources naturelles; toutefois, l’importance relative accordée à chacun de ces thèmes ne sera plus la même. UN وستواصل اللجنة التركيز على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، وتخفيف وطأة الفقر، والبيئة وتنمية الموارد الطبيعية، مع توقع حدوث تغير في التركيز.
    La Commission continuera à axer son attention sur trois grands thèmes, à savoir la coopération économique régionale, la lutte contre la pauvreté et l’environnement et la mise en valeur des ressources naturelles; toutefois, l’importance relative accordée à chacun de ces thèmes ne sera plus la même. UN وستواصل اللجنة التركيز على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، وتخفيف وطأة الفقر، والبيئة وتنمية الموارد الطبيعية، مع توقع حدوث تغير في التركيز.
    Cette rencontre sera précédée de travaux préparatoires portant sur les trois grands thèmes de la réunion : l'intégration sociale, un contexte propice et l'élimination de la pauvreté. UN ويسبق الاجتماع عمل تحضيري يركز على ثلاثة مواضيع رئيسية للاجتماع: الدمج الاجتماعي، وتهيئة بيئة مؤاتية، والقضاء على الفقر.
    Le séminaire a porté sur trois grands thèmes, notamment le développement, la réduction de la pauvreté et la nondiscrimination, le développement et la légalité, ainsi que les droits de l'homme et le commerce. UN وقد غطت هذه الحلقة الدراسية ثلاثة مواضيع رئيسية تشمل التنمية، والحد من الفقر وعدم التمييز، والتنمية ودور القانون، فضلاً عن حقوق الإنسان والتجارة.
    Pour atteindre les objectifs du programme, la stratégie générale de la Commission s'articulera, pour la période 2002-2005, autour de sept sous-programmes interdépendants et complémentaires, portant sur les trois grands thèmes suivants : UN 15 - 4 وترد الاستراتيجية العامة للجنة خلال الفترة 2002-2005 لتحقيق أهداف البرنامج في سبعة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة، جُمعت في ثلاثة مواضيع رئيسية على النحو التالي:
    Les travaux de la Conférence ont porté sur les trois grands thèmes suivants : a) bilan des sciences et des techniques spatiales; b) applications des sciences et techniques spatiales; c) coopération internationale et rôle du système des Nations Unies. UN وقد نظر المؤتمر في ثلاثة مواضيع رئيسية هي : ' ١ ' الحالة الراهنة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء ؛ ' ٢ ' تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء ؛ ' ٣ ' التعاون الدولي ودور اﻷمم المتحدة .
    Ainsi, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, a remanié ses programmes de travail et se consacre désormais à trois grands thèmes : la mondialisation, la dépaupérisation et les questions sociales émergentes, qui sont autant de domaines essentiels pour la lutte contre le tabac. Bibliographie UN ومن الأمثلة على ذلك اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، التي أعادت صياغة برامج عملها بحيث تتناول اجتماعاتها ثلاثة مواضيع رئيسية هي: العولمة والحد من الفقر والمسائل الاجتماعية الناشئة؛ وهي مواضيع تكتسي جميعها أهمية جوهرية في مكافحة التبغ.
    8. Les activités dans le domaine du développement économique et social sont centrées sur trois grands thèmes : UN ٨ - وتشمل اﻷنشطة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية ثلاثة مجالات رئيسية:
    À l'heure actuelle, les questions qui entourent le parcours des jeunes pendant leur croissance et à leur entrée dans la société peuvent être regroupées sous trois grands thèmes, chacun d'eux recouvrant certains des 10 domaines d'activité recensés dans le Programme d'action, ainsi que les cinq nouveaux domaines d'action énoncés ci-dessus. UN 6 - ويمكن الآن تحديد ثلاث مجموعات رئيسية من المسائل يكبر الشباب وهم في إطارها ويصبحون أعضاء في مجتمعاتهم. وتعكس كل مجموعة عددا من المجالات العَشرة التي حددها برنامج العمل العالمي، بالإضافة إلى المجالات الخمسة الجديدة التي سبقت الإشارة إليها.
    Dans le secondaire, la question est étudiée sous trois grands thèmes : les relations entre l'Afrique de l'Est et le reste du monde, le commerce, et la colonisation de l'Afrique par l'Europe. UN وفي المناهج الدراسية للتعليم الثانوي، يُدرس الموضوع ضمن ثلاثة محاور: " المحور الأول " : العلاقة بين شرق أفريقيا والعالم الخارجي؛ " المحور الثاني " : التجارة؛ و " المحور الثالث " : الاستعمار الأوروبي لأفريقيا.
    Le Comité a accueilli favorablement le programme, et s’est déclaré satisfait de l’importance accordée à trois grands thèmes : la coopération économique régionale, la dépaupérisation et l’environnement et la mise en valeur des ressources naturelles, et aux quatre domaines prioritaires adoptés par la Commission. UN ٢٩٢ - وأعرب عن التأييد للبرنامج وللتركيز المعطى للمواضيع الرئيسية الثلاثة: التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، والتخفيف من وطأة الفقر والبيئة وتنمية الموارد الطبيعية، والمعطى كذلك لمجالات اﻷولوية اﻷربعة التي قررتها اللجنة اﻹقليمية.
    Ces questions englobent les trois grands thèmes proposés par le Secrétaire général dans son Rapport mondial sur la jeunesse, 2005 (A/60/61). UN وتندرج هذه المسائل في إطار مجموعات المسائل الرئيسية الثلاث التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن الشباب في العالم لعام 2005 (A/60/61).
    Le Comité a défini trois grands thèmes de discussion pour la journée de débat général, à savoir : UN ١٤٠١- وحددت اللجنة ثلاث قضايا رئيسية ليُنظر فيها خلال يوم المناقشة العامة:
    L'on y trouve un aperçu des travaux et un résumé des débats consacrés aux trois grands thèmes mentionnés au paragraphe 2. UN وتشمل لمحة عامة عن الوقائع وتعرض موجزاً للنقاط الرئيسية التي نوقشت في إطار المواضيع الثلاثة الرئيسية المجملة في الفقرة 2 أعلاه.
    Les délégations ont souhaité souligner à nouveau la pertinence des trois grands thèmes que sont: UN ورغبت الوفود في إعادة التأكيد على وجاهة المواضيع الرئيسية الثلاثة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus