64/417. Nomination de trois juges ad litem du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies | UN | 64/417 - تعيين ثلاثة قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات 263 |
Nomination de trois juges ad litem du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies | UN | تعيين ثلاثة قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Nomination de trois juges ad litem du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies | UN | تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين ثلاثة قضاة مخصصين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
En ce qui concerne l'expiration fin 2011 du mandat des trois juges ad litem, qui pose un défi immédiat, il importe de trouver une solution qui garantisse aux fonctionnaires un droit de recours effectif. | UN | وفيما يتعلق بانتهاء ولاية القضاة المخصصين الثلاثة في نهاية عام 2011، التي شكّلت تحديا مباشراً، رأى أنه من المهم التوصّل إلى حل يضمن للموظفين الحق في وسيلة انتصاف فعالة. |
Le montant prévu ne prévoit pas le maintien des postes des trois juges ad litem et de leur personnel au-delà de 2014. | UN | ولا تغطي الموارد المقترحة استمرار مهام القضاة المخصصين الثلاثة وموظفي المهام التكميلية لما بعد عام 2014. |
Aussi, le Comité consultatif recommande-t-il que le mandat des trois juges ad litem soit prorogé de deux ans. | UN | ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يتم تمديد فترة عمل القضاة الثلاثة المخصصين لمدة سنتين أخريين. |
Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination de trois juges ad litem du Tribunal | UN | تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين ثلاثة قضاة مخصصين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination de trois juges ad litem du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies | UN | تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين ثلاثة قضاة مخصصين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Nomination aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination de trois juges ad litem du Tribunal | UN | تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين ثلاثة قضاة مخصصين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
La première solution serait de convertir trois juges ad litem en juges permanents. | UN | ومن بين الاحتمالات تحويل ثلاثة قضاة مخصصين إلى دائمين. |
Le fait de nommer ces trois juges ad litem aux fonctions de juge permanent n'aurait pratiquement aucune incidence financière. | UN | ولن يكون لتعيين ثلاثة قضاة مخصصين كقضاة دائمين على هذا النحو أي آثار مالية تقريبا. |
Par sa résolution 63/253, l'Assemblée générale a décidé notamment de nommer, à titre provisoire, trois juges ad litem au Tribunal du contentieux administratif. | UN | 7 - وفي قرارها 63/253، قررت الجمعية العامة في جملة أمور، كتدبير مؤقت، تعيين ثلاثة قضاة مخصصين في محكمة المنازعات. |
Il faut donc que les juges ad litem supplémentaires soient nommés dès que possible et que les formations de trois juges ad litem soient désignées pour ces procès. | UN | وهذا يقتضي تعيين القضاة المخصصين الإضافيين في أقرب وقت ممكن تعيين هيئات قضائية من ثلاثة قضاة مخصصين لهذه المحاكمات. |
Afin d'éviter que l'arriéré d'affaires ne vienne engorger le nouveau système, l'Assemblée générale a nommé trois juges ad litem au Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, qu'il a dotés du personnel juridique nécessaire pour les assister. II. Bilan du nouveau système formel de justice | UN | ولكي لا يصيب هذا الكم المتراكم من القضايا النظام الجديد بحالة من الارتباك، عيّنت الجمعية العامة ثلاثة قضاة مخصصين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، إضافة إلى موظفين قضائيين يقدمون إليهم الدعم. |
Elle a ensuite élu, pour une période d'un an, trois juges ad litem chargés d'aider le Tribunal à résorber l'arriéré d'affaires en suspens qui lui ont transférées par les commissions paritaires de recours et les comités paritaires de discipline. | UN | وانتخبت الجمعية، في وقت لاحق، ثلاثة قضاة مخصصين لمدة عام واحد وذلك للمساعدة على التصدي للقضايا المتراكمة المحالة من مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة. |
La nomination de trois juges ad litem et la prorogation ultérieure de leur mandat ont permis au Tribunal de réaliser des progrès considérables dans la résorption de l'arriéré des affaires héritées de l'ancien système. | UN | وقد أتاح لمحكمة المنازعات تعيينُ ثلاثة قضاة مخصصين وتمديدُ ولايتهم لاحقا إحرازَ تقدم كبير في معالجة الدعاوى المتراكمة الموروثة عن النظام القديم. |
À la suite du départ des trois juges ad litem ayant siégé dans l'affaire Milutinović et consorts, le Tribunal compte désormais 12 juges ad litem, ce nombre devant progressivement diminuer cette année à mesure que les jugements seront rendus. | UN | ويعمل بالمحكمة حاليا اثنا عشر قاضيا مخصصا، عقب رحيل ثلاثة قضاة مخصصين عملوا في محاكمة ميلوتينوفتيش وآخرين. ومن المتوقع أن يستمر انخفاض عدد القضاة المخصصين بعد صدور الأحكام هذا العام. |
En rapport avec la nomination aujourd'hui des trois juges ad litem, je voudrais appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les points suivants. | UN | وفيما يتعلق بتعيين القضاة المخصصين الثلاثة اليوم، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى المسائل التالية. |
À la même séance, l'Assemblée générale a décidé que les trois juges ad litem, après avoir achevé leur mandat d'un an, pourraient être nommés comme juges à temps complet ou à mi-temps au Tribunal conformément au Statut de celui-ci. | UN | وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة أن القضاة المخصصين الثلاثة سيظل من حقهم التعيين إما كقضاة متفرغين أو غير متفرغين في المحكمة، وفقا لنظامها الأساسي، بعد استكمال فترة خدمتهم البالغة سنة واحدة. |
Aussi, le Comité consultatif appuie-t-il la demande du Secrétaire général tendant à ce que le mandat des trois juges ad litem soit prorogé jusqu'au 31 décembre 2013. | UN | وبذلك، تؤيد اللجنة طلب الأمين العام بأن يتم تمديد فترة عمل القضاة الثلاثة المخصصين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Comme il l'a indiqué au paragraphe 10 du présent rapport, le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition tendant à proroger le mandat des trois juges ad litem. | UN | وعلى نحو ما جاء في الفقرة 10 أعلاه، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التمديد المقترح لوظائف القضاة المخصَّصين الثلاثة. |
Dans cette lettre, M. Meron demande que le mandat de 14 juges permanents siégeant en première instance et en appel et de trois juges ad litem siégeant en première instance soit prorogé jusqu'aux dates indiquées ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont ou seront saisis si celui-ci intervient avant. | UN | ويطلب القاضي ميرون في رسالته تمديد فترة عمل 14 قاضياً دائماً من قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف، وثلاثة قضاة مخصصين في الدائرة الابتدائية للمحكمة، وذلك حتى التواريخ الواردة في الرسالة أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بها أو التي سيُكلفون بها، أيهما أقرب. |
Le Conseil de justice interne a contacté les trois juges ad litem qui siègent actuellement au Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies pour savoir s'ils accepteraient la prorogation de leur mandat. | UN | 3 - وقد اتصل مجلس العدل الداخلي بالقضاة المخصصين الثلاثة الذين يعملون حالياً في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات لمعرفة ما إذا كانوا سيقبلون بتعيينهم لفترة إضافية. |