"trois méthodes" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاث وسائل
        
    • ثلاث طرائق
        
    • ثلاثة أساليب
        
    • ثلاث منهجيات
        
    • ثلاثة نهج
        
    • ثلاث طرق
        
    • ثلاثة نُهُج
        
    • الوسائل الثلاث
        
    • ثلاثة نهوج
        
    • الطرائق الثلاث
        
    • النهج الثلاثة
        
    • النهوج الثلاثة
        
    • الطرق الثلاث
        
    Plus de 95 % des formations sanitaires publiques dispensent au moins trois méthodes de PF. UN ولدى أكثر من 95 في المائة من المرافق الصحية العامة ما لا يقل عن ثلاث وسائل لتنظيم الأسرة.
    Proportion de pays où les centres de santé offrent au moins trois méthodes de contraception modernes UN نسبــة البلــدان التي لديهــا مراكز خدمات توليد توفر ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل على الأقل
    Pourcentage de SDP offrant au minimum trois méthodes modernes de contraception UN النسب المئوية لنقاط تقديم الخدمات التي تقدّم ما لا يقلّ عن ثلاث طرائق حديثة لمنع الحمل
    Proportion de pays où les centres de santé offrent au moins trois méthodes de contraception modernes UN نسبة البلدان التي تتيح فيها نقاط تقديم الخدمات ما لا يقل عن ثلاثة أساليب حديثة لمنع الحمل
    Il a été fait référence à ces instruments dans trois méthodes approuvées pour des activités de projet de boisement et de reboisement de grande ampleur. UN وأشير إلى هذه الأدوات في ثلاث منهجيات كبيرة معتمدة في مجال التحريج/إعادة التحريج.
    Ils ont à cet égard suivi trois méthodes principales. UN وتتبع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في هذا الشأن ثلاثة نهج رئيسية.
    Pourcentage de pays disposant de points de prestation offrant au moins trois méthodes modernes de contraception UN النسبة المئوية للبلدان التي لديها مراكز لتقديم الخدمات والتي توفر ما لا يقل عن ثلاث طرق حديثة لمنع الحمل
    L'Experte s'engage à mettre en œuvre ce volet de son mandat en se fondant sur trois méthodes interdépendantes, en collaboration étroite avec le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وتلتزم الخبيرة بتنفيذ ذلك الجزء المحدد من ولايتها باتباع ثلاثة نُهُج مترابطة، وبالتعاون الكامل مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Proportion de pays où les centres de santé offrent au moins trois méthodes de contraception modernes UN نسبة البلدان التي لديها مراكز خدمات توليد توفر ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل على الأقل
    Les points de desserte offrent au moins trois méthodes modernes de contraception UN نقاط إيصال الخدمات التي تقدم على الأقل ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل
    Pourcentage de points de desserte offrant au moins trois méthodes modernes de contraception UN النسبة المئوية لنقاط إيصال الخدمات التي تقدم على الأقل ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل
    Nombre et proportion de pays avec tous les SDP proposant au minimum trois méthodes modernes de contraception UN عدد البلدان التي تقدّم فيها جميع نقاط تقديم الخدمات ثلاث طرائق حديثة لمنع الحمل كحد أدنى، ونسبتها المئوية
    Nombre et proportion de pays avec au moins 80 % de SDP proposant au minimum trois méthodes modernes de contraception UN عدد البلدان التي تقدّم فيها ما لا يقل عن 80 في المائة من نقاط تقديم الخدمات ثلاث طرائق حديثة لمنع الحمل كحدّ أدنى، ونسبتها المئوية
    Nombre et proportion de pays avec au moins 60 % de SDP proposant au minimum trois méthodes modernes de contraception UN عدد البلدان التي تقدّم فيها ما لا يقل عن 60 في المائة من نقاط تقديم الخدمات ثلاث طرائق حديثة لمنع الحمل كحدّ أدنى، ونسبتها المئوية
    Un examen des instruments relatifs aux secours en cas de catastrophe a permis d'identifier trois méthodes différentes de cessation de ces secours. UN 244 - تبين من خلال استعراض الصكوك المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث أن ثمة ثلاثة أساليب لإنهاء تلك الإغاثة.
    19. La Commission a fait appel à trois méthodes d'enquête : UN ١٩ - استخدمت اللجنة ثلاثة أساليب رئيسية للتحقيق:
    De plus, le FNUAP continue de fournir trois méthodes modernes de planification familiale et, dans certains comtés pilotes, a commencé à proposer des contraceptifs hormonaux injectables en 2008. UN وإضافة إلى ذلك، يواصل الصندوق تقديم ثلاثة أساليب عصرية لتنظيم الأسرة وبدأ في عام 2008 بتجريب استخدام أسلوب الحقن بالهرمونات في أقضية مختارة.
    Elle a précisé que même si le Groupe avait mis l'accent sur trois méthodes principales, il n'ignorait pas que d'autres méthodes, dont celle proposée par l'Australie, existaient. UN وأوضحت أن الفريق ركّز على ثلاث منهجيات رئيسية، لكنه كان يدرك وجود منهجيات أخرى، من بينها المنهجية التي اقترحتها أستراليا.
    Pour parvenir aux buts et objectifs qui sont mentionnés, trois méthodes concrètes sont présentées. Elles préconisent le renforcement de la coordination, la promotion de la coopération et de l'intégration régionales et le développement de la coopération Sud-Sud. UN ومن أجل تحقيق المقاصد واﻷهداف المقررة، وضعت ثلاثة نهج محددة وهي: تعزيز التنسيق، وتشجيع التعاون والتكامل اﻹقليميين، وتوسيع نطاق التعاون بين بلدان الجنوب.
    Points de desserte offrant au moins trois méthodes modernes de contraception UN عدد نقاط إيصال الخدمات التي توفر ثلاث طرق حديثة على الأقل من طرق منع الحمل
    c) De procéder à l'examen individuel des inventaires de gaz à effet de serre pour un nombre limité de Parties visées à l'annexe I en recourant à trois méthodes (examens sur dossier, examens centralisés et examens dans le pays); UN (ج) إجراء استعراضات فردية لقوائم جرد غازات الدفيئة لعدد محدود من الأطراف المدرجة في المرفق الأول باستخدام ثلاثة نُهُج (الاستعراض المكتبي والاستعراض المركزي والاستعراض داخل البلد)؛
    Ces trois méthodes sont utilisées par les deux tiers des personnes pratiquant la contraception dans le monde. UN وتمثل نسبة استخدام هذه الوسائل الثلاث ثلثي نسبة استخدام وسائل منع الحمل على الصعيد العالمي.
    Selon l'Employment Law Report, on recense au titre des différents systèmes juridiques trois méthodes générales de traitement de telles réclamations. UN ويلاحظ التقرير المتعلق بقانون العمل أن هناك ثلاثة نهوج عامة إزاء هذه المطالبات بموجب مختلف النظم القانونية.
    Le Guide de 1994 invitait les États adoptants à examiner s'il était souhaitable d'inclure ces trois méthodes de passation dans leur législation des marchés. UN ودعا دليل عام 1994 الدول المشترعة إلى النظر في استصواب إدراج جميع هذه الطرائق الثلاث في قوانينها الخاصة بالاشتراء.
    Le Maroc a—t—il pris des mesures dans ce sens ? Ces trois méthodes doivent aussi s'appliquer aux niveaux régional et local et M. Hammarberg aimerait avoir une description du système établi. UN فهل اتخذت المغرب أي خطوات في هذا الاتجاه؟ ولما كان من الواجب ان تمتد النهج الثلاثة جميعها الى المستويين اﻹقليمي والمحلي أيضاً فإنه يرغب في الحصول على وصف للنظام في هذا الصدد.
    Les avantages et inconvénients des trois méthodes sont récapitulés à l'annexe I. UN ويرد في المرفق الأول موجز عن مزايا وعيوب النهوج الثلاثة.
    22. On trouvera ci-après, au tableau 2, trois méthodes possibles pour calculer le montant total des dépenses extrabudgétaires. UN ٢٢ - ترد في الجدول ٢ أدناه الطرق الثلاث الممكنة لحساب اجمالي النفقات الخارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus