"trois missions de maintien de la paix" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاث بعثات لحفظ السلام
        
    • حفظ السلام الثلاث
        
    Certaines dépenses seront financées par les trois missions de maintien de la paix les plus importantes, dans lesquelles des responsables de la justice interne seront nommés. UN وستـتحمل أكبر ثلاث بعثات لحفظ السلام جانبا من التكاليف، إذ سيعـيـَّـن فيها موظفون في مجال إقامة العـدل.
    Une évaluation des répercussions du VIH sur le plan médical et en matière de santé publique a été effectuée dans trois missions de maintien de la paix. UN واضطُلع بتقييم للآثار الطبية والصحية التي أحدثها فيروس نقص المناعة البشرية في ثلاث بعثات لحفظ السلام.
    En principe, deux fonctionnaires se rendront dans trois missions de maintien de la paix. UN ومن المتوقع أن ينتهي موظفان من مهام السفر إلى ثلاث بعثات لحفظ السلام.
    Des agents samoans de la police civile participent actuellement à trois missions de maintien de la paix aux côtés d'agents d'autres États Membres. UN وثمة أفراد من الشرطة المدنية من ساموا يعملون حاليا في ثلاث بعثات لحفظ السلام جنبا إلى جنب مع أفراد شرطة من دول أعضاء أخرى.
    Le Bureau de l'Envoyé spécial continuera de bénéficier du soutien logistique du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine ainsi que, lors de ses visites au Soudan et au Soudan du Sud, de l'appui des trois missions de maintien de la paix. UN وسيواصل مكتب المبعوث الخاص الاعتماد على الدعم اللوجستي الذي يقدمه له مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وعلى دعم بعثات حفظ السلام الثلاث خلال الزيارات التي يقوم بها إلى السودان وجنوب السودان.
    Il a fallu également financer les déplacements non prévus du Directeur général de l'informatique, qui s'est rendu dans trois missions de maintien de la paix et à la BSLB. UN كما رصدت أموال للسفر غير المقرر لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات إلى مواقع ثلاث بعثات لحفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Le montant de 49 400 dollars demandé concerne les voyages de l'Ombudsman et d'un fonctionnaire auprès de trois missions de maintien de la paix. UN 487 - يغطي التقدير البالغ 400 49 دولار تكاليف سفر أمينة المظالم وأحد الموظفين إلى ثلاث بعثات لحفظ السلام.
    Depuis 2006, le Canada a versé plus de 885 millions de dollars à l'appui de la paix et d'objectifs humanitaires dans les deux Soudans, y compris pour aider à la mise en œuvre de l'Accord de paix global et au processus de paix au Darfour ainsi qu'à trois missions de maintien de la paix mandatées par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN ومنذ عام 2006، أسهمت كندا بأكثر من 885 مليون دولار، دعماً للسلام والأهداف الإنسانية في السودانيين، بما يشمل دعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل وعملية السلام في دارفور، فضلاً عن دعم ثلاث بعثات لحفظ السلام مفوَّضة من مجلس الأمن.
    Ces activités devraient nécessiter deux fonctionnaires participant à quatre projets, qui se rendront dans trois missions de maintien de la paix en Afrique et dans une mission de maintien de la paix en Europe/Amérique latine pendant l'exercice 2006/07. UN ومن المتوقع أن يلزم لهذه الأنشطة اشتراك موظفين اثنين في أربعة مشاريع للسفر إلى ثلاث بعثات لحفظ السلام في أفريقيا وإلى بعثة واحدة لحفظ السلام في أوروبا/أمريكا اللاتينية في الفترة 2006/2007.
    Nous sommes heureux de constater que, pendant la période à l'examen, le mandat de trois missions de maintien de la paix a pris fin - la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka et la Mission des Nations Unies en Angola. UN ويسرنا أن نلاحظ أنه أثناء الفترة قيد الاستعراض، أنهت ثلاث بعثات لحفظ السلام ولاياتها - بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في بريفلاكا، وبعثة الأمم المتحدة في أنغولا.
    Un montant de 50 000 dollars correspond à la participation de la Division du financement des opérations de maintien de la paix aux voyages d'équipes de trois ou quatre personnes dans trois missions de maintien de la paix, aux fins de la formation des responsables de centres de coûts et des fonctionnaires du budget à l'utilisation du Mécanisme de contrôle des fonds. UN 668 - وتتصل التكاليف التقديرية بمبلغ 000 50 دولار بمشاركة شعبة تمويل عمليات حفظ السلام في سفر أفرقة تتكون من ثلاثة أو أربعة أشخاص إلى ثلاث بعثات لحفظ السلام لتدريب مديري مراكز تحديد التكاليف والعاملين في شؤون الميزانية على أداة رصد الأموال.
    La MONUC, la MINUS et l'ONUCI relèvent chacune d'un spécialiste, en raison de leur complexité, tandis que les six autres spécialistes se partagent les 15 missions restantes, soit un ratio d'un spécialiste pour deux ou trois missions de maintien de la paix. UN ويغطي أنشطة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، موظف واحد لكل منها نظرا لطبيعتها المعقدة، في حين يقوم الموظفون الستة الآخرون بتغطية جميع البعثات الخمس عشرة الأخرى التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، أي أن هناك موظفا واحدا يتولى مهام بعثتين أو ثلاث بعثات لحفظ السلام.
    Un montant de 28 000 dollars est également nécessaire pour couvrir les frais de voyage d'un membre du Bureau du Conseiller du personnel devant se rendre dans trois missions de maintien de la paix (MINUT, MONUG et FNUOD) pour y sensibiliser le personnel et les cadres au programme de préparation aux missions et demander l'établissement de liens avec les services offerts par le Bureau du Conseiller du personnel au personnel en mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم مبلغ قدره 000 28 دولار لسفر موظف واحد من مكتب مستشار الموظفين إلى ثلاث بعثات لحفظ السلام (بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك) من أجل توعية الموظفين والمديرين فيما يتعلق ببرنامج التأهب للبعثات، والسعي لإيصال الخدمات التي يقدمها مكتب مستشار الموظفين إلى الموظفين الموفدين في بعثات.
    À titre transitoire et dans le cadre de l'évolution graduelle de 2009/10 qu'a recommandée le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, le Bureau propose de maintenir un certain nombre de fonctionnaires dans les trois missions de maintien de la paix les plus importantes, à savoir la MONUC, la MINUL et la MINUS. UN وكتدبير انتقالي وحل مرحلي في الفترة 2009-2010 (تمشيا مع التوصية التي قدمتها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة)، يقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية الإبقاء على بعض الموظفين في أكبر ثلاث بعثات لحفظ السلام: بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Dans le même temps, les postes d'enquêteur résident qui avaient été < < empruntés > > auprès de trois missions de maintien de la paix leur ont été restitués. UN وفي الوقت ذاته، أُعيدت إلى بعثات حفظ السلام الثلاث وظائف المحقق المقيم الثلاث التي كانت قد " استعيرت " منها.
    Les trois missions de maintien de la paix, en coordination avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest, élaborent en outre des propositions détaillées concernant les mesures concrètes qu'ils pourraient prendre dans le cadre d'une approche régionale de l'exécution de leurs mandats. UN وتعمل بعثات حفظ السلام الثلاث بالتنسيق مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا لوضع اقتراحات مفصلة عن الإجراء المحـدد الذي تستطيع اتخاذه لـدى اتباع نهج إقليمي لتنفيذ ولاياتها.
    Le Bureau met par ailleurs à profit le soutien logistique prêté par les trois missions de maintien de la paix et par le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine pour ses travaux à Addis-Abeba. UN ويعتمد المكتب أيضا على الدعم اللوجستي المقدم من بعثات حفظ السلام الثلاث ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي إلى عملياته في أديس أبابا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus