"trois mois dans" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاثة أشهر في
        
    • ثلاثة شهور في
        
    Il est complété par des stages pratiques de trois mois dans des organisations internationales; UN وينتهي البرنامج بفترة تدريب عملي لمدة ثلاثة أشهر في منظمات دولية؛
    Il a été détenu trois mois dans la prison de Duba avant d'être transféré à la prison de Tabuk où il reste détenu. UN واحتُجز ثلاثة أشهر في سجن ضباء قبل أن يُنقل إلى سجن تبوك حيث يوجد حالياً.
    L'enseignement est dispensé à Yaoundé, Paris et Genève, pendant une période de quatre mois et complété par des stages de trois mois dans des organisations internationales; UN ويتم التدريس في ياوندي وباريس وجنيف لمدة أربعة أشهر؛ تستكمل بتدريب لمدة ثلاثة أشهر في منظمات دولية.
    Nous avons passé trois mois dans un centre militaire dans les collines. UN لقد قضينا ثلاثة أشهر في التدريب العسكري في التلال الواقعة هناك.
    Un expert danois chargé de la détermination du statut de réfugié a été détaché auprès de la Commission d'éligibilité du Kirghizistan pour une période de trois mois dans le cadre d'un programme conjoint DanemarkHCR visant à fournir une formation en cours d'emploi. UN وأوفد خبير دانمركي معني بتحديد وضع اللاجئ إلى لجنة قيرغيزستان المعنية بتحديد أهلية اللاجئين لمدة ثلاثة شهور في إطار برنامج مشترك بين الدانمرك والمفوضية لتوفير التدريب أثناء العمل.
    Un comité ministériel a alors été créé pour superviser une consultation de trois mois dans l'ensemble de la province. UN وأنشئت لجنة وزارية لﻹشراف على عملية مشاورة مدتها ثلاثة أشهر في جميع أنحاء المقاطعة.
    Il a passé trois mois dans cette cellule dans le noir complet, isolé, entouré de rats et envahi par les poux. UN وأمضى ثلاثة أشهر في تلك الزنزانة في الظلام الدامس، معزولاً ومحاطاً بالجرذان وفريسةً للقمل.
    J'ai déjà passé trois mois dans un ashram à Goa. Open Subtitles في الواقع قضيتُ ثلاثة أشهر "في "أشرام" بـ"غوا
    trois mois dans des bars gays cradocs, et on me paie pour ça ? Open Subtitles ثلاثة أشهر في حانات شواذ مظلمة, وأتقاضى عنها أيضاً؟
    Le caporal a été tué il y a trois mois, dans l'offensive de Marjeh. Open Subtitles العريف فيرنيك قُـتل منذ ثلاثة أشهر في هجوم المرجة
    Dire qu'on a passé trois mois dans cet enfer de glace. Open Subtitles لا أصدق أننا أمضينا ثلاثة أشهر في تلك الجحيم المتجمدة
    À ce propos, à la fin de 1999, le Gouvernement était, pour certaines catégories, en retard de deux ou trois mois dans le paiement des salaires, traitements et pensions. UN وفي هذا الصدد، وفي نهاية عام 1999، تأخرت الحكومة عن تسديد المرتبات والمعاشات التقاعدية لشهرين أو ثلاثة أشهر في بعض الفئات.
    Il arriverait fréquemment que des personnes soient détenues durant des périodes supérieures à trois mois dans des lieux de détention illégaux sans aucune information sur le motif de leur arrestation. UN ويقال إنه كثيراً ما يحتجز أشخاص خلال فترات تتجاوز ثلاثة أشهر في أماكن احتجاز غير قانونية وبدون إعطائهم أية معلومات عن سبب الاعتقال.
    À ce propos, à la fin de 1999, le Gouvernement était, pour certaines catégories, en retard de deux ou trois mois dans le paiement des salaires, traitements et pensions. UN وفي هذا الصدد، وفي نهاية عام 1999، تأخرت الحكومة عن تسديد المرتبات والمعاشات التقاعدية لشهرين أو ثلاثة أشهر في بعض الفئات.
    Des trousses sanitaires d'urgence comprenant des médicaments et des fournitures de première nécessité ont permis de secourir près de 26 millions de personnes en l'espace de trois mois dans 37 pays. UN ووفرت مجموعات المستلزمات لحالات الطوارئ الصحية الأدوية واللوازم الأساسية لزهاء 26 مليون مستفيد على مدى ثلاثة أشهر في 37 بلدا.
    La rédaction d'un arrêt peut prendre entre trois mois, dans certains cas, et huit ou neuf mois, dans d'autres. UN 39 - وتستغرق صياغة الأحكام فترة تتراوح بين ثلاثة أشهر في بعض الحالات وثمانية أشهر في بعض الحالات الأخرى.
    Deux stagiaires de la Fondation MET se rendent auprès du Conseil économique et social pendant trois mois dans le cadre du projet Comité < < sans papier > > - 3e mission UN - قام طالبان تابعان للصندوق بزيارة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة لمدة ثلاثة أشهر في إطار مشروع اللجنة التي لا تستعمل الوثائق المطبوعة -
    Quatre stagiaires de la Fondation MET se rendent auprès du Conseil économique et social pendant trois mois dans le cadre du projet Comité < < sans papier > > - 4e mission UN - قام 4 طلبة تابعين للصندوق بزيارة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة لمدة ثلاثة أشهر في إطار مشروع اللجنة التي لا تستعمل الوثائق المطبوعة -
    En vertu de ce décret, le Premier Ministre peut déclarer l'état d'urgence pour une durée maximale de trois mois dans une région ou dans l'ensemble du pays, avec l'accord du Gouvernement. UN وبموجب هذا المرسوم يمكن لرئيس الوزراء أن يعلن حالة الطوارئ لفترة لا تزيد عن ثلاثة أشهر في بعض أو جميع المناطق في البلد وذلك بموافقة من مجلس الوزراء.
    Au cours de cette dernière année, le temps de travail effectif des consultants a été inférieur à un mois dans 36,3 % des contrats, et compris entre un et trois mois dans 36,9 % d'autres contrats. UN وفي ذلك العام بلغ مجموع المدة التي قضاها الاستشاريون في العمل فعليا أقل من شهر واحد في 36.3 في المائة من العقود، ومن شهر واحد إلى ثلاثة شهور في 36.9 في المائة من العقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus