trois nouveaux postes de vérificateur avaient été approuvés. | UN | وقد تمت الموافقة على ثلاث وظائف جديدة في هذا المجال. |
trois nouveaux postes d'administrateur de programme sont proposés pour la mise en œuvre du Plan stratégique : | UN | :: تقترح ثلاث وظائف جديدة لموظفي برامج لتنفيذ الخطة الاستراتيجية: |
trois nouveaux postes sont demandés. | UN | ومن المطلوب إنشاء ثلاث وظائف جديدة على النحو التالي. |
trois nouveaux postes sont demandés pour la Division du commerce international et de l'intégration : | UN | ويطلب إنشاء ثلاث وظائف إضافية لشعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي على النحو التالي: |
En se fondant sur l'expérience acquise, un taux de vacance de postes de 5 % a été appliqué à l'effectif proposé de la Force pour le personnel international (soit 41 postes, y compris les trois nouveaux postes demandés). | UN | واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في مجال شغل الوظائف، تم تطبيق نسبة 5 في المائة لمعدلات الشواغر على الملاك المقترح لموظفي القوة الذي يبلغ مجموعه 41 وظيفة، بما في ذلك الوظائف الثلاث الجديدة المطلوبة. |
Les trois nouveaux postes contribueraient également à accroître la coopération et l'interaction avec des partenaires tels que la BAsD et la Banque mondiale. | UN | وستسهم الوظائف الجديدة الثلاث أيضا في زيادة التعاون والتفاعل مع الشركاء، كمصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي. |
5. Les dépenses communes de personnel ont été calculées d'après les barèmes standard et couvrent les trois nouveaux postes pour l'ensemble de la période de six mois, ainsi que les 38 postes déjà autorisés. | UN | ٥ - وضعت التكاليف العامة للموظفين على أساس الجداول الموحدة وهي تأخذ في الاعتبار ثلاث وظائف جديدة لكامل فترة اﻷشهر الستة وكذلك ٣٨ وظيفة سبق اﻹذن بها. ٣ - أماكن العمل/اﻹقامة |
Il est proposé de supprimer six postes d'administrateur et trois postes d'agent du Service mobile et de créer trois nouveaux postes locaux. | UN | ويقترح إلغاء ست وظائف من الفئة الفنية وثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية، ومن المطلوب إنشاء ثلاث وظائف جديدة من الرتبة المحلية. |
Afin de pouvoir faire face à cet accroissement du volume de travail et d'éviter des retards, il est proposé de créer trois nouveaux postes P-3 en 2001. | UN | ولاستيعاب حجم العمل وضمان تفادي تراكمه يقترح إنشاء ثلاث وظائف جديدة في الرتبة ف - 3 في عام 2001. |
Le Secrétaire général propose de créer trois nouveaux postes au Bureau de la Secrétaire générale adjointe. | UN | 24 - كما يقترح الأمين العام إنشاء ثلاث وظائف جديدة في مكتب وكيلة الأمين العام. |
Par ailleurs, trois nouveaux postes d'enquêteur professionnel destinés aux deux tribunaux permettront au BSCI de résorber le retard dans ces deux entités. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتمكن المكتب بفضل استحداث ثلاث وظائف جديدة خاصة بمحققين فنيين للعمل في المحكمتين من التصدي لتراكم الشكاوى هناك. |
trois nouveaux postes sont demandés. | UN | ومن المطلوب إنشاء ثلاث وظائف جديدة. |
trois nouveaux postes sont proposés : | UN | 107- يقترح إنشاء ثلاث وظائف جديدة في المكتب: |
Le Comité consultatif recommande l'approbation de deux des trois nouveaux postes demandés pour le groupe thématique, mais pas celle du poste demandé à la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفتين من أصل ثلاث وظائف جديدة مطلوبة للمجموعة ولكنها لا توصي بإنشاء الوظيفة المقترحة في المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
Le Secrétaire général indique que cela poserait de nouveaux problèmes considérables à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et qu'il serait donc nécessaire de renforcer la capacité de la Division par l'ajout de trois nouveaux postes. | UN | ويذكر الأمين العام أن ذلك سيشكل تحديات جديدة كبيرة أمام شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، التي تخدم اللجنة، ويذكر أنه ستكون هناك، بالتالي، حاجة إلى تعزيز قدرة الشعبة بإضافة ثلاث وظائف جديدة إليها. |
Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale approuve la création de ce nouveau chapitre et l'établissement de trois nouveaux postes. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية على المقترحات المتعلقة بإنشاء الباب الجديد في الميزانية وإنشاء ثلاث وظائف جديدة. |
En conséquence, même si une partie des besoins supplémentaires sera prise en charge par la Division au moyen des ressources existantes, il sera nécessaire de renforcer la capacité de la Division par l'ajout de trois nouveaux postes. | UN | وفي ضوء ما تقدم، مع أن الشعبة ستقوم باستيعاب جزء من الاحتياجات المتزايدة من ضمن الموارد المتاحة، فإنه سيكون من الضروري تعزيز قدرة الشعبة بإضافة ثلاث وظائف جديدة. |
trois nouveaux postes sont demandés pour la Division de la production, de la productivité`et de la gestion : | UN | ويقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية لشعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة على النحو التالي: |
Il faudrait par conséquent créer trois nouveaux postes de juriste. | UN | وبالتالي، ثمة حاجة إلى إنشاء ثلاث وظائف إضافية لموظفين قانونيين. |
Le Comité consultatif recommande que les trois nouveaux postes et le transfert proposés soient approuvés. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الثلاث الجديدة المقترحة، وليس لديها اعتراض على عملية النقل المقترحة. |
Les trois nouveaux postes contribueraient également à accroître la coopération et l'interaction avec des partenaires tels que la BAsD et la Banque mondiale. | UN | وستسهم الوظائف الجديدة الثلاث أيضا في زيادة التعاون والتفاعل مع الشركاء، كمصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي. |
La diminution de 798 400 dollars des dépenses prévues au titre des traitements du personnel local et des dépenses communes de personnel, qui résulte de la suppression de 42 postes d'agent local, est en partie contrebalancée par la création proposée de trois nouveaux postes d'agent local, ainsi qu'il est expliqué plus haut dans la section VIII. | UN | بينما يعبر النقصان بمبلغ 400 798 دولار في الاحتياجات اللازمة لمرتبات الموظفين المحليين وتكاليف الموظفين العامة عن إلغاء 42 وظيفة بالرتبة المحلية، يقابلها الإنشاء المقترح لثلاث وظائف جديدة بالرتبة المحلية، على النحو المبين في الجزء الثامن أعلاه. |
b) Un montant de 645 100 dollars au titre de la Direction exécutive et de l'administration, comprenant : i) un montant de 277 300 dollars correspondant au transfert au Bureau de la Secrétaire générale adjointe de deux postes imputés jusque-là sur les crédits ouverts au chapitre 9; ii) un nouveau montant de 367 800 dollars destiné à financer les trois nouveaux postes mentionnés plus haut; | UN | (ب) اعتماد قدره 100 645 دولار تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة، ويشمل: ' 1` مبلغ 300 277 دولار الناجم عن نقل وظيفتين مدرجتين سابقا في الميزانية في إطار الباب 9 إلى مكتب وكيلة الأمين العام؛ و ' 2` الاعتماد الجديد البالغ 800 367 دولار الناجم عن إنشاء الوظائف الثلاث المشار إليها في الفقرة 21 أعلاه؛ |
Création de trois nouveaux postes (1 P-5, 1 P-3 et 1 poste de Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international) et transfert de deux postes d'administrateur recruté sur le plan national du quartier général de la Mission à Khartoum au bureau régional d'El Fasher. | UN | 52 - إضافة ثلاث وظائف دولية جديدة (1 ف-5، و 1 ف-3، و 1 متطوع أمم متحدة دولي) ونقل اثنين من الموظفين الوطنيين (موظف وطني فني) من المقر في الخرطوم إلى المكتب الإقليمي في الفاشر. |
Le Comité consultatif a appris que le processus de recrutement aux trois nouveaux postes était en cours (voir annexe VI). Le Comité compte que les postes vacants seront pourvus rapidement. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن عملية استقدام الموظفين للوظائف الثلاث الجديدة جارية (انظر المرفق السادس). وتأمل اللجنة أن يجرى ملء الشواغر على وجه السرعة. |
Le montant additionnel de 2 300 dollars permettra de couvrir le coût des fournitures et des accessoires de bureau nécessaires pour les titulaires des trois nouveaux postes proposés, y compris les fournitures informatiques. | UN | 67 - ستغطي الزيادة البالغة 300 2 دولار تكلفة اللوازم والمواد المكتبية المستهلكة، بما فيها لوازم تجهيز البيانات، اللازمة في ما يتعلق بالوظائف الثلاث الجديدة المقترحة. |