En outre, pour trois pays en développement sur quatre, le tourisme est l'une des cinq principales sources de recettes d'exportation. | UN | وفضلاً عن ذلك، تعد السياحة بالنسبة إلى ثلاثة بلدان نامية من أصل أربعة أحد المصادر الخمسة الرئيسية لإيرادات التصدير. |
Les paragraphes ci-après montrent comment ces effets se sont fait sentir dans trois pays en développement au cours des dernières années. | UN | وتبين الفقرات التالية مجموع التأثيرات في ثلاثة بلدان نامية في السنوات اﻷخيرة. |
Un projet pilote illustrant une bonne pratique de coopération entre des ONG et le gouvernement dans trois pays en développement a été présenté en marge de la cinquante-quatrième session de la Commission des stupéfiants. | UN | وقد أظهر مشروع تجريبي قُدِّم خلال حدث جانبي على هامش الدورة الرابعة والخمسين للجنة المخدّرات، الممارسات التعاونية الجيدة بين المنظمات غير الحكومية والحكومة في ثلاثة بلدان نامية. |
Trois scénarios ont été simulés pour illustrer cette affirmation, en prenant pour exemple trois pays en développement importateurs de pétrole. | UN | وقد جرى تحفيز ثلاث من سياقات السياسات بهدف تبيان أن تلك الحالة محتملة الحدوث، باستعمال ثلاثة من البلدان النامية المستوردة للنفط كأمثلة. |
Il comptait également, lors de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, inviter trois pays en développement à collaborer à un projet pilote visant à mettre au point une approche intégrée de la gestion des produits chimiques dans un cadre national de mise en œuvre de l'Approche stratégique. | UN | كما يهدف أيضاً إلى دعوة ثلاثة من البلدان النامية لحضور المؤتمر الدولي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية للتعاون معا في مشروع نموذجي يهدف إلى وضع نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية ضمن الإطار الوطني لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Les fonds servent à appuyer financièrement des projets entrepris par trois pays en développement au minimum conformément aux priorités fixées par le Programme d'action de Caracas sur la CEPD de 1981, et le Programme d'action de La Havane de 2000. | UN | وتُستخدم هذه الأموال في شكل منح لدعم المشاريع التي تنفذها ثلاثة أو أكثر من البلدان النامية بما يتماشى مع الأولويات التي حددها برنامج عمل كاراكاس بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية لعام 1981 وبرنامج عمل هافانا لعام 2000. |
En outre, un projet de directive a été mis au point dans le cadre d'un programme connexe exécuté dans trois pays en développement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع مسودة إرشادات في سياق برنامج ذي صلة في ثلاثة بلدان نامية. |
En outre, un projet de directive a été mis au point dans le cadre d'un programme connexe exécuté dans trois pays en développement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع مسودة مواد إرشادية في سياق برنامج ذي صلة ينفذ في ثلاثة بلدان نامية. |
Toutefois, seuls trois pays en développement ont assorti les politiques d'aide avec les différents partenaires de développement d'objectifs qui sont surveillés régulièrement. | UN | إلا أنه لم تضع سوى ثلاثة بلدان نامية سياسات متعلقة بالمعونة مع فرادى الشركاء الإنمائيين يجري رصد أهدافها بصورة منتظمة. |
trois pays en développement figurent parmi les 30 premiers pays. | UN | :: وجاءت ثلاثة بلدان نامية بين البلدان الثلاثين الأوائل. |
26. Un réseau international de forêts modèles d'un coût de 10 millions de dollars et s'étendant actuellement à trois pays en développement a été créé. | UN | ٢٦ - ولقد شُرع في إقامة شبكة حرجية نموذجية دولية، تبلغ تكلفتها ١٠ ملايين دولار، وهي تشمل في مرحلتها اﻷولى ثلاثة بلدان نامية. |
Au 31 octobre 1996, les émoluments de quatre militaires originaires de trois pays en développement étaient pris en charge par deux gouvernements donateurs. | UN | وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، كان قد قدم أربعة أفراد من ثلاثة بلدان نامية بدعم من حكومتين مانحتين. |
Dans la perspective d'une augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité — qui assurerait l'entrée au Conseil de trois pays en développement et de deux pays développés — les ministres ont réaffirmé leur volonté de soutenir l'admission du Brésil au Conseil en qualité de membre permanent. | UN | وضمن منظور التوسع في العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن بما يضمن إدماج ثلاثة بلدان نامية وبلدين إضافيين متقدمي النمو، أعاد الوزراء تأكيد رغبتهم في تأييد ضم البرازيل الى العضوية الدائمة لذلك الجهاز. |
Depuis 2003, trois pays en développement sans littoral étaient parvenus au terme du processus d'adhésion à l'OMC. | UN | 25 - ومنذ عام 2003، تمكنت ثلاثة بلدان نامية غير ساحلية من إتمام إجراءات انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية. |
Le nombre de mineurs en conflit avec la loi recevant une assistance juridique et financière conformément aux normes internationales, qui aura augmenté de 50 % dans trois pays en développement au moins, dont l'Angola et le Mozambique, à la fin de 2007. | UN | ● عدد القصّر المخالفين للقانون الذين يتلقون معاملة قانونية واجتماعية وفقا للمعايير الدولية، والذي سيزيد بنسبة 50 في المائة بنهاية عام 2007 في ثلاثة بلدان نامية على الأقل، من بينها أنغولا وموزامبيق. |
Encadré 3. Mesures d'adaptation: les perspectives de trois pays en développement | UN | الإطار 3- التصدي للعمل المتعلق بالتكيف: وجهات نظر ثلاثة بلدان نامية |
23. trois pays en développement asiatiques — l'Indonésie, la République de Corée et la Thaïlande — avaient engagé une réflexion approfondie sur des mesures concernant les conditions d'accès préférentielles au marché et amplifié leur assistance technique aux PMA. | UN | ٣٢- وكانت ثلاثة بلدان نامية في جنوب شرق آسيا هي إندونيسيا وجمهورية كوريا وتايلند قد نظرت نظرة مستفيضة في اتخاذ تدابير تخص شروط الوصول إلى اﻷسواق التفضيلية وزادت مساعدتها التقنية لصالح أقل البلدان نمواً. |
Il comptait également, lors de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, inviter trois pays en développement à collaborer à un projet pilote visant à mettre au point une approche intégrée de la gestion des produits chimiques dans un cadre national de mise en œuvre de l'Approche stratégique. | UN | كما يهدف أيضاً إلى دعوة ثلاثة من البلدان النامية لحضور المؤتمر الدولي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية للتعاون معا في مشروع نموذجي يهدف إلى وضع نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية ضمن الإطار الوطني لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Cuba estime que deux ou trois pays d'Afrique, deux ou trois pays d'Amérique latine et des Caraïbes, ainsi que deux ou trois pays en développement d'Asie devraient être membres permanents du Conseil, avec les mêmes pouvoirs que les membres actuels, y compris le pouvoir du veto. | UN | وكوبا تعتقد أنه ينبغي أن ينضم إلى المجلس بلدان أو ثلاثة بلدان من أفريقيا وبلدان أو ثلاثة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبلدان أو ثلاثة من البلدان النامية في آسيا بصفة أعضاء دائمين، بنفس الصلاحيات التي يتمتع بها الأعضاء الحاليون، بما في ذلك حق النقض. |
75. Le Brésil, la Chine et l’Inde, trois pays en développement à la pointe de l’industrie spatiale, ont conclu au fil des années des accords bilatéraux avec tant des pays développés que des pays en développement. | UN | ٥٧ - والبرازيل والصين والهند ، وهي ثلاثة من البلدان النامية السباقة في مجال ارتياد الفضاء ، أبرمت كلها ترتيبات ثنائية مع بلدان متقدمة النمو ونامية على السواء على مر اﻷعوام . |
Les fonds servent à appuyer financièrement des projets entrepris par trois pays en développement au minimum conformément aux priorités fixées par le Programme d'action de Caracas sur la CEPD de 1981, et le Programme d'action de La Havane de 2000. | UN | وتُستخدم هذه الأموال في شكل منح لدعم المشاريع التي تنفذها ثلاثة أو أكثر من البلدان النامية بما يتماشى مع الأولويات التي حددها برنامج عمل كاراكاس بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية لعام 1981 وبرنامج عمل هافانا لعام 2000. |