À l'origine, ce projet de loi offrait trois possibilités de décolonisation, mais il a depuis été amendé par l'addition du statut de commonwealth colonial comme quatrième option. | UN | شمل مشروع القانون أصلا ثلاثة خيارات لإنهاء الاستعمار، ولكن أُدخل عليه تعديل ليشمل وضع الكمنولث بوصفه خيارا رابعا. |
trois possibilités ont été présentées au Congrès général pour examen en rapport au processus constitutionnel et à la tenue d'élections générales. | UN | وطرحت على نظر المؤتمر الوطني العام ثلاثة خيارات تتعلق بالعملية الدستورية والانتخابات العامة. |
Où une interdiction totale devrait—elle être négociée ? La Nouvelle—Zélande a étudié trois possibilités, chacune avec ses avantages et ses inconvénients. | UN | أين ينبغي التفاوض على حظر كامل؟ في هذا الصدد درست نيوزيلندا ثلاثة بدائل لكل منها مزاياه ومساوئه. |
De l'avis du Rapporteur spécial, trois possibilités existent à cet égard : | UN | ويرى المقرر الخاص أن هناك ثلاثة احتمالات في هذا الصدد: |
À cet égard, le Groupe pourra examiner les trois possibilités ci-après. | UN | وفي هذا الصدد، قد ينظر الفريق في الخيارات الثلاثة المبينة في الفقرات أدناه. |
14. En ce dernier trimestre de 1996, trois possibilités s'offrent à la communauté internationale : | UN | ٤١ - وفي الربع اﻷخير من عام ٦٩٩١ يواجه المجتمع الدولي ثلاث خيارات محتملة هي: |
Nous savions tous qu'un épisode psychotique était une des trois possibilités. | Open Subtitles | كلنا نعرف ان نوبة ذهانية كانت احد النتائج الثلاثة الممكنة |
16. Le BUA (1991) décrit également trois possibilités de production directe de HCBD. | UN | 16 - ويصف بوا (1991) أيضاً ثلاث عمليات محتملة للإنتاج المباشر للبيوتادايين سداسي الكلور. |
En ce qui concerne l'emprunt pour les travaux de construction, trois possibilités ont été envisagées. | UN | 17 - وفيما يتعلق بعنصر التشييد الوارد في هذا القرض، جرى بحث ثلاثة طرائق بديلة للتمويل. |
5.2 Selon l'État partie, l'auteur a eu trois possibilités d'épuiser les recours internes. | UN | 5-2 وتقول الدولة الطرف إنه كان أمام صاحب البلاغ ثلاث فرص لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
D'après moi, il y a trois possibilités. | Open Subtitles | بالطريقة التي أراها، هناك ثلاثة إحتمالات |
En tout, trois possibilités s'offrent à la Russie. | UN | ولدى روسيا إجمالا ثلاثة خيارات. |
L'option du groupe 2 couvre trois possibilités de construction de nouveaux locaux; le nombre des places de stationnement supplémentaires se situerait entre 90 et 660 pour un coût moyen par place qui va de 12 000 à 94 000 dollars en fonction de la solution retenue. | UN | وتقدم المجموعة 2 من الخيارات ثلاثة خيارات لتشييد بناء جديد؛ وسيتراوح عدد الأماكن الجديدة بين 90 حيزا و 660 حيزا بتكلفة متوسطة لكل حيز قدرها 000 12 إلى 000 94 دولار، رهنا بالخيار المعتمد. |
105. Compte tenu des modèles législatifs examinés ci-dessus, le législateur a sans doute le choix entre trois possibilités. | UN | 105- وبالنظر إلى النماذج التشريعية التي بحثت أعلاه قد يواجه المشرّعون ثلاثة خيارات. |
Quant au matériel pédagogique dont disposent les établissements russophones, il y a également trois possibilités : des livres d'étude en estonien, des livres d'étude élaborés conjointement par des auteurs estoniens et des auteurs russes et des livres d'étude publiés en Russie ou leurs éditions estoniennes. | UN | وفيما يتعلق بتزويد المدارس المتوسطة التي توفر التعليم باللغة الروسية بمواد تعليمية، هناك حاليا ثلاثة خيارات متاحة لها هي: كتب مدرسية باللغة اﻷستونية أصلا، وكتب مدرسية معدة بصورة مشتركة من قبل كتاب أستونيين وكتاب روس، وكتب مدرسية منشورة في روسيا أو طبعات مستنسخة منها في أستونيا. |
La pratique habituelle est cependant fondée sur la décision par les couples mariés de choisir l'une des trois possibilités suivantes. | UN | إلا أن الممارسة الشائعة تستند إلى قرار الزوج والزوجة لاختيار ما يناسبهم من بين ثلاثة بدائل: |
< < généralement parlant, il existe trois possibilités. | UN | " هناك على وجه العموم ثلاثة بدائل ممكنة. |
Les divers organismes des Nations Unies ayant leur siège à Genève peuvent donc choisir entre trois possibilités en ce qui concerne l’impression et la reproduction : production interne, recours à des services extérieurs, ou installations communes ou accords conjoints. | UN | ٦٥ - وأمام أسرة منظمات اﻷمم المتحدة في جنيف ثلاثة بدائل للطباعة والاستنساخ: الطباعة والاستنتساخ الداخليان أو الاستعانة بمصادر خارجية، أو تقاسم المرافق أو عقد اتفاقات مشتركة. |
trois possibilités s'offrent à nous: démarche spécifique, démarche générale ou les deux à la fois. | UN | ويمكن اختيار احتمال من بين ثلاثة احتمالات هي: النهج المحدد أو النهج العام أو الجمع بين الاثنين. |
trois possibilités furent proposées aux habitants de ces habitations. | UN | واقترحت ثلاثة احتمالات على أصحاب هذه المساكن. |
Le groupe de contact a admis que ces trois possibilités ne s'excluaient pas mutuellement. | UN | ورأى الفريق أن الخيارات الثلاثة لا يلغي بعضها البعض. |
L'observateur de Human Rights Advocates a suggéré trois possibilités de faire progresser la question des Normes. | UN | 38- اقترح المراقب عن مناصري حقوق الإنسان ثلاثة سبل ممكنة للنهوض بالقواعد. |