"trois projets pilotes" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاثة مشاريع تجريبية
        
    • ثلاثة مشاريع نموذجية
        
    • ثلاثة بلدان رائدة
        
    • النموذجية الثلاثة
        
    Les deux dernières années ont vu la réalisation de quatre projets pilotes de pays qui ont permis d'établir le profil des pays intéressés, et le lancement de trois projets pilotes ayant pour but la conception et l'établissement d'inventaires nationaux des émissions et des transferts de matières polluantes. UN وعلى مدى السنتين اﻷخيرتين نفذت أربعة مشاريع تجريبية ﻹعداد الملامح الوطنية وبدأ تنفيذ ثلاثة مشاريع تجريبية لتسهيل وضع وتنفيذ سجلات وطنية ﻹطلاق الملوثات ونقلها.
    Les deux dernières années ont vu la réalisation de quatre projets pilotes de pays qui ont permis d'établir le profil des pays intéressés, et le lancement de trois projets pilotes ayant pour but la conception et l'établissement d'inventaires nationaux des émissions et des transferts de matières polluantes. UN وعلى مدى السنتين اﻷخيرتين نفذت أربعة مشاريع تجريبية ﻹعداد الملامح الوطنية وبدأ تنفيذ ثلاثة مشاريع تجريبية لتسهيل وضع وتنفيذ سجلات وطنية ﻹطلاق الملوثات ونقلها.
    trois projets pilotes destinés à élaborer et à appliquer des solutions régionales seront menés à bien dans des couloirs de transport de pays en développement sans littoral et de transit d'Amérique latine, d'Afrique et d'Asie. UN وستنفذ ثلاثة مشاريع تجريبية لوضع وتنفيذ حلول إقليمية في ممرات مختارة للنقل في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا.
    trois projets pilotes serviraient à montrer et à étudier les possibilités d'étendre le programme régional au plan national, dans le contexte des cadres de coopération régionale. UN وسوف تستخدم ثلاثة مشاريع نموذجية بوصفها أدوات توضيحية وتعليمية بهدف توسيع نطاقها من خلال البرنامج اﻹقليمي لتصبح برامج وطنية من خلال أطر التعاون اﻹقليمي.
    trois projets pilotes serviraient à montrer et à étudier les possibilités d'étendre le programme régional au plan national, dans le contexte des cadres de coopération régionale. UN وسوف تستخدم ثلاثة مشاريع نموذجية بوصفها أدوات توضيحية وتعليمية بهدف توسيع نطاقها من خلال البرنامج اﻹقليمي لتصبح برامج وطنية من خلال أطر التعاون اﻹقليمي.
    Un programme national de protection des défenseurs des droits de l'homme a été créé, dans le cadre duquel trois projets pilotes sont actuellement mis en œuvre dans les États de Pará, Pernambuco et Espírito Santo. UN وقد وضع برنامج وطني لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، والذي تنفذ في إطاره حالياً ثلاثة مشاريع نموذجية في ولايات بارا، وبرنامبوكو، وسبيرتوسانتوس.
    En collaboration avec le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, l'UNICEF coopère avec le Centre international de recherche sur les femmes dans trois projets pilotes visant à développer et à promouvoir des stratégies sexospécifiques, en y associant les parents et les tuteurs, afin de réduire la vulnérabilité des jeunes femmes et des filles à l'infection à VIH. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تعمل اليونيسيف مع المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة في ثلاثة بلدان رائدة لوضع وتعزيز استراتيجيات تراعي الفوارق بين الجنسين، وتشمل العمل مع آباء وأوصياء بغية التقليل من تعرض الشابات والفتيات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    UNIFEM a mené à bien trois projets pilotes portant sur l'élaboration d'indicateurs d'alerte rapide tenant compte des sexospécificités. UN وأنجز صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ثلاثة مشاريع تجريبية متعلقة بمؤشرات الإنذار المبكر المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Le lancement de trois projets pilotes dans deux provinces a inauguré une nouvelle politique en matière de police de proximité. UN ومثلت ثلاثة مشاريع تجريبية جرى الاضطلاع بها في مقاطعتين الخطوات الأولى في تنفيذ وثيقة سياسات جديدة بشأن خفارة المجتمعات المحلية.
    f) trois projets pilotes de pays ont été entrepris pour aider les pays à mettre au point et dresser des inventaires nationaux des émissions et des transferts de matières polluantes. UN )و( نفذت ثلاثة مشاريع تجريبية قطرية لتسهيل تصميم وتنفيذ سجلات وطنية ﻹطلاق الملوثات ونقلها.
    f) trois projets pilotes de pays ont été entrepris pour aider les pays à mettre au point et dresser des inventaires nationaux des émissions et des transferts de matières polluantes. UN )و( نفذت ثلاثة مشاريع تجريبية قطرية لتسهيل تصميم وتنفيذ سجلات وطنية ﻹطلاق الملوثات ونقلها.
    Mise en œuvre réussie de trois projets pilotes; les centres sont mieux à même d'élaborer des propositions de projet; sous réserve de disposer des fonds nécessaires, les centres régionaux et les centres de coordination mettent en œuvre sept projets de taille moyenne ou grands; les rapports sont affichés sur le site Internet de la Convention aux fins de diffusion et de reproduction. UN تنفيذ ثلاثة مشاريع تجريبية بنجاح؛ تعزيز قدرة المراكز على إعداد مقترحات مشاريع؛ قيام سبعة من المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بتنفيذ مشاريع متوسطة وكبيرة النطاق وذلك رهناً بتوافر التمويل؛ وضع التقارير على الموقع الشبكي للاتفاقية وذلك من أجل نشرها واستنساخها.
    trois projets pilotes sont menés à bien avec succès; les centres régionaux sont mieux à même d'élaborer les propositions de projets; sous réserve de disposer des fonds nécessaires, sept centres régionaux auront exécuté des projets de taille moyenne et grande; les rapports doivent être affichés sur le site Internet aux fins de diffusion et de reproduction des activités. UN تنفيذ ثلاثة مشاريع تجريبية بنجاح؛ تعزيز قدرة المراكز على إعداد مقترحات مشاريع؛ قيام سبعة من المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بتنفيذ مشاريع متوسطة وكبيرة النطاق، رهناً بتوافر التمويل؛ وضع التقارير على الموقع الشبكي للاتفاقية وذلك من أجل نشرها واستنساخها.
    trois projets pilotes de décentralisation ont ensuite été lancés avec succès dans les zones kosovares et à majorité turque, avec l'appui de la MINUK. UN وتم بعد ذلك بنجاح الشروع في ثلاثة مشاريع نموذجية لتطبيق اللامركزية في مناطق الأغلبية من ألبان كوسوفو وأتراك كوسوفو، وذلك بدعم من البعثة.
    trois projets pilotes relatifs à des éléments militaires du maintien de la paix, qui ont permis de déterminer des normes opérationnelles communes et de mettre au point du matériel important de formation seront achevés quand le Comité spécial se réunira officiellement en 2012. UN ووسيتم الانتهاء من ثلاثة مشاريع نموذجية بشأن المكونات العسكرية لحفظ السلام، تحدد المعايير التشغيلية الأساسية المشتركة، وتضع مواد تدريبية هامة قبل موعد اجتماع اللجنة الخاصة رسميا في عام 2012.
    86. trois projets pilotes pour la jeunesse ont également été approuvés : un programme qui associe le travail et l'étude, des conseils pour malades ambulatoires destinés aux jeunes toxicomanes, et le projet Mas Skol (extension de la journée scolaire). UN 86- كما أُقرَّت ثلاثة مشاريع نموذجية لصالح الشباب وهي: برنامج يجمع بين العمل والدراسة، وتقديم المشورة الخارجية للشباب المدمنين على المخدرات، ومشروع تمديد اليوم المدرسي Mas Skol.
    21. Se félicite du lancement officiel du Programme de renforcement des capacités des pays de l'OCI, le 29 mars 2005, à Kuala Lumpur, par Dato Seri Abdellah Ahmad Badawi, Premier Ministre de Malaisie, avec trois projets pilotes en faveur du Bangladesh, de la Mauritanie et de la Sierre Leone; UN 21 - يرحب بإعلان داتو سيري عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا، انطلاق برنامج بناء القدرات لبلدان منظمة المؤتمر الإسلامي يوم 29 آذار/مارس 2005 في كوالالمبور، مع ثلاثة مشاريع نموذجية يتم تحديدها في إطار المرحلة الأولى من البرنامج؛
    2. Se félicite du lancement officiel du programme de renforcement des capacités des pays de l'OCI, le 29 mars 2005, à Kuala Lumpur, par Dato Seri Abdellah Ahmad Badawi, Premier Ministre de Malaisie, avec les trois projets pilotes préidentifiés pour la phase I du programme ci-après : UN 2 - يرحب بإعلان داتو سيري عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا، انطلاق برنامج بناء القدرات لبلدان منظمة المؤتمر الإسلامي يوم 29 آذار/مارس 2005 في كوالالمبور، مع ثلاثة مشاريع نموذجية يتم تحديدها في إطار المرحلة الأولى من البرنامج، وذلك على النحو التالي:
    trois projets pilotes sont en cours d'exécution au Chili, en Indonésie et en République-Unie de Tanzanie, avec pour partenaires d'exécution < < Consumers International > > , la fondation < < YPB - Sustainable Development Foundation > > et le Conseil national pour la gestion de l'environnement, respectivement. UN ويجري تنفيذ ثلاثة مشاريع نموذجية في شيلي وإندونيسيا وجمهورية تنزانيا المتحدة، مع مؤسسة المستهلكين الدولية (Consumers International)، ومؤسسة YPB - التنمية المستدامة، والمجلس الوطني للإدارة البيئية، على التوالي، كشركاء تنفيذيين.
    En collaboration avec le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, l'UNICEF coopère avec le Centre international de recherche sur les femmes dans trois projets pilotes visant à développer et à promouvoir des stratégies sexospécifiques, en y associant les parents et les tuteurs, afin de réduire la vulnérabilité des jeunes femmes et des filles à l'infection à VIH. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تعمل اليونيسيف مع المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة في ثلاثة بلدان رائدة لوضع وتعزيز استراتيجيات تراعي الفوارق بين الجنسين، وتشمل العمل مع آباء وأوصياء بغية التقليل من تعرض الشابات والفتيات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Le coût de la première phase s'élève à 39 MD dont 29 MD destinés aux trois projets pilotes. UN وتبلغ تكلفة المرحلة الأولى 39 مليون دينار منها 29 مليون موجهة للمشاريع النموذجية الثلاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus