"trois questions" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاث مسائل
        
    • ثلاث قضايا
        
    • المسائل الثلاث
        
    • ثلاثة أسئلة
        
    • الأسئلة الثلاثة
        
    • ثلاثة مجالات
        
    • ثلاثة بنود
        
    • ثلاثة مواضيع
        
    • القضايا الثلاث
        
    • ثلاث نقاط
        
    • ذات أولوية وثلاث مسائل
        
    • البنود الثلاثة
        
    • المواضيع وثلاث
        
    • لثلاث قضايا
        
    • بثلاث مسائل
        
    Il faut prendre en compte trois questions préliminaires : la terminologie, la nature d'un régime sui generis et les bénéficiaires visés. UN وهناك ثلاث مسائل أولية لا بد من النظر فيها هي: المصطلحات، وطابع النظام ذو الطبيعة الخاصة، والمستفيدون المستهدفون.
    Je vais axer mon propos sur trois questions importantes dans le cadre des travaux de la Cour. UN أود أن أركز على ثلاث مسائل لها أهميتها في عمل المحكمة.
    Je crois que nous pouvons faire des progrès importants et rapides en fixant une orientation claire sur trois questions : News-Commentary وأظن أننا نستطيع أن نحرز تقدماً كبيراً وسريعاً من خلال وضع توجيهات واضحة بشأن ثلاث قضايا:
    L'Institut canadien de recherche sur les femmes estime que les trois questions brièvement évoquées ci-dessus sont intégralement connectées. UN ويرى معهد البحوث الكندي للنهوض بالمرأة أن المسائل الثلاث التي وصفت بإيجاز أعلاه تتصل ببعضها اتصالا وثيقا.
    Il se terminait en outre par trois questions sur l'amélioration de l'application des Principes fondamentaux. UN وتضمن استبيان عام 2003 أيضا ثلاثة أسئلة ختامية إضافية بشأن تحسين تطبيق المبادئ الأساسية.
    Concrètement, le Président du Bureau du Conseil a demandé aux participants de se pencher sur trois questions : UN وطلب رئيس مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المشاركين على وجه التحديد أن يركزوا على الأسئلة الثلاثة التالية:
    J'essaierai de retenir l'attention de tous en me cantonnant à deux ou trois questions. UN وسأحاول جلب انتباهكم، وأود أن أركز على مسألتين أو ثلاث مسائل.
    Ces axes, qui forment l'armature dans laquelle s'inscriront les activités se rapportant aux 12 domaines prioritaires, reposent sur trois questions intersectorielles. UN وتستخدم هذه الركائز كدعامات رئيسية لأعمال ستُنفَّذ في المجالات ذات الأولوية الاثني عشر، وهي تعتمد على ثلاث مسائل شاملة.
    La Commission leur est grandement redevable de l'efficacité avec laquelle ils ont guidé les délibérations des Groupes de travail sur ces trois questions fort complexes. UN إن الهيئة مدينة لهم بعمق لقيادتهم الفعالة في توجيه مداولات الفريق العامل بشأن ثلاث مسائل بالغة التعقيد.
    La CDI a sollicité les vues des gouvernements sur trois questions précises. UN وكانت لجنة القانون الدولي قد التمست آراء الحكومات بشأن ثلاث مسائل معينة.
    J'aimerais pour terminer, mentionner brièvement trois questions. UN وأود أن أختتم كلمتي بأن أشير بإيجاز إلى ثلاث مسائل.
    Je voudrais aujourd'hui axer ma déclaration sur trois questions et je vais d'abord traiter de la question du maintien de la paix. UN وأركز بياني اليوم على ثلاث مسائل. أتصدى أولا لمسألة حفظ السلام.
    À notre avis, trois questions principales sont à examiner. UN هناك، في رأينا، ثلاث قضايا رئيسية ينبغي معالجتها.
    Les représentants de la Géorgie soulèveront trois questions essentielles durant le prochain cycle des pourparlers de Genève. UN وفي الجولة المقبلة لمناقشات جنيف، سيثير المشاركون الموفدون من جورجيا ثلاث قضايا محورية.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter les trois questions urgentes ci-dessous à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN سأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسائل الثلاث العاجلة على أعضاء مجلس الأمن.
    Les experts ont commencé leurs travaux en examinant trois questions : UN 1 - استهل الخبراء مداولاتهم بتناول المسائل الثلاث التالية:
    Permettez-moi de soulever trois questions fondamentales : UN وسأغتنم هذه الفرصة وأثير ثلاثة أسئلة أساسية:
    trois questions sont donc importantes, à savoir le type d'informations à fournir, à quel moment et à qui. UN ومن ثم هناك ثلاثة أسئلة مهمة هي ما هو نوع المعلومات التي يتعين تقديمها ومتى ينبغي تقديمها وإلى من ينبغي تقديمها.
    6. Dans le droit fil de ces trois questions, le document de synthèse a été structuré en trois parties : UN 6- وبناء على الأسئلة الثلاثة الآنفة الذكر، تتمحور ورقة المسائل حول الأقسام الثلاثة التالية :
    Il s'est penché sur trois questions en particulier: les résidus d'uranium, les pesticides obsolètes ou interdits et les déchets contenant du mercure. UN وركزت الزيارة تحديداً على ثلاثة مجالات هي: مخلفات اليورانيوم؛ ومبيدات الآفات القديمة أو المحظورة؛ ونفايات الزئبق.
    Au cours de la présente session, la Commission a trois questions inscrites à son ordre du jour qu'elle devra étudier de près pour arriver à des résultats valables. UN وفي هــذه الدورة، للهيئة في جدول أعمالها ثلاثة بنود ستتطلب الدراسة الشاملة حتى تتوصل إلى نتائج ذات مغزى.
    Ce thème général recouvre trois questions importantes inscrites au programme d'action international pour l'environnement. UN وفي إطار هذا الموضوع الجامع، ستُناقش ثلاثة مواضيع مترابطة ذات أهمية كبيرة في جدول الأعمال الدولي.
    Toutes les trois questions transversales revêtent une importance fondamentale pour la réalisation de cet objectif. UN وجميع هذه القضايا الثلاث المشتركة لها أهمية أساسية في تحقيق هذا الهدف.
    Dans la présente opinion individuelle, j'aborderai trois questions intimement liées : UN وفي هذا الرأي المستقل، لسوف أتطرق إلى ثلاث نقاط مترابطة:
    Le programme se décompose en sept sous-programmes interdépendants, axés sur quatre domaines prioritaires au niveau régional et sur trois questions intersectorielles, dont le détail est présenté ci-après : UN وسيشمل البرنامج سبعة برامج فرعية مترابطة تركز على أربعة مجالات إقليمية ذات أولوية وثلاث مسائل شاملة، هي:
    10. Il a été demandé au secrétariat de faire rapport sur les trois questions énumérées au paragraphe 2 ci—dessus. UN 10- طُلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن البنود الثلاثة المحددة في الفقرة 2 أعلاه.
    À chaque session, les débats du Comité préparatoire ont été organisés en fonction de calendriers indicatifs prévoyant que le même temps serait consacré à l'examen de trois questions d'ordre général et de trois questions précises. UN 17 - وجرت المناقشة في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية وفق جداول زمنية إرشادية، خصصت وقتا متساويا للنظر في ثلاث مجموعات من المواضيع وثلاث مجموعات محددة من المسائل.
    On trouvera ci-après une analyse portant sur trois questions qui, à certains égards, se chevauchent et qui, à notre avis, appellent une attention particulière : UN ويرد أدناه موجز لثلاث قضايا محددة ومتداخلة نوعا ما نعتقد أنها قد تستحق اهتماما خاصا:
    Je voudrais parler aussi du renouvellement de l'engagement de mon pays vis-à-vis de trois questions de grande importance pour le monde : la défense et la promotion des droits de l'homme, la lutte contre le crime organisé et la protection de l'environnement. UN وأود أيضا أن أنوه بالتزام كولومبيا المتجدد بثلاث مسائل ذات أهمية عالمية كبرى هي: الدفاع عن حقوق اﻹنسان وتعزيزها، والكفاح ضد الجريمة المنظمة، والحفاظ على البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus