Est-ce que je t'ai dit qu'il y avait trois règles pour entamer une négociation ? | Open Subtitles | هل أخبرتكِ من قبل أن هناك ثلاث قواعد في توقيع الصفقات ؟ |
La sélectivité automatique s'opère en fonction d'un système d'évaluation des risques qui s'articule sur trois règles de traitement, à savoir : | UN | ويتم الاختيار التلقائي استنادا إلى نظام لتقييم المخاطر يتمحور حول ثلاث قواعد للمعالجة هي: |
La décision établissait trois règles concernant l'application du droit pénal militaire. | UN | وحدد القرار ثلاث قواعد لتطبيق القانون الجنائي العسكري. |
Ces trois règles combinées interdiraient les conflits armés dans l'espace fondés sur l'usage de la force physique. | UN | وإن من شأن هذه القواعد الثلاث معاً أن تمنع الصراعات المسلحة في الفضاء الخارجي باستخدام القوة المادية. |
Vous devez respecter les trois règles pour être un Power Ranger. | Open Subtitles | عليكم اتباع القواعد الثلاث لتصبحوا حراس القوة |
Les trois règles de la chasse aux champignons. Localisation, localisation, localisation. | Open Subtitles | ثلاثة قواعد لصيد الفطريات المكان، المكان و المكان |
Mais, pour ce faire, trois règles fondamentales qu'exige le règlement des conflits — un code de conduite — doivent être respectées. | UN | ولكن كيما يتسنى ذلك، لا بد من اتباع ثلاث قواعد أساسيـة لحسم المنازعات ـ وهي عبارة عن مدونة قواعد سلوك. |
Donc, si vous devez bosser ici... il y a trois règles importantes. | Open Subtitles | حسناً, إن كنتن ستعملن هنا هنالك ثلاث قواعد مهمة يجب أن تعرفوها حسناً, هل تصغون إلي؟ |
Dans la vie j'ai trois règles : | Open Subtitles | دعني أقدم لك نصيحة صغيرة هناك ثلاث قواعد أعيش عليها |
18. Il a été convenu que le paragraphe 82, qui traitait de la priorité des sûretés avec dépossession, devrait être révisé de manière à énoncer trois règles. | UN | 18- فيما يخص الفقرة 82 التي تتناول موضوع أولوية الحقوق الضمانية الحيازية، اتُفق على أنه ينبغي تنقيح الفقرة بحيث تبيّن ثلاث قواعد. |
Très bien. J'ai trois règles. | Open Subtitles | حسنٌ، لديَّ ثلاث قواعد |
Tout le monde a sa propre idée sur ce qui est le plus important en improvisation, mais encore 60 ans plus tard, tout se résume en trois règles de bases. | Open Subtitles | الآن، كل شخص لديه فكره الخاص على النقاط المهمة في هذا الإرتقاء، ولكن حتى بعد 60 عاما، فهي لا تزال تختزل في ثلاث قواعد أساسية. |
Il y a trois règles cardinales pour les farces. | Open Subtitles | هناك ثلاث قواعد جوهرية للمقالب |
Nous avons trois règles simples. | Open Subtitles | لدينا ثلاث قواعد بسيطة |
Faire passer le bon message aux personnes concernées, au bon endroit et au bon moment, est capital pour assurer une communication efficace, laquelle obéit elle-même à trois règles: communiquer souvent, communiquer ouvertement et communiquer en direction de tous. | UN | ويُعد إيصال الرسالة الصحيحة إلى الجهات المعنية، في المكان الصحيح وفي الوقت المناسب عنصراً رئيسياً من أجل الاتصال الفعال، الذي له بدوره ثلاث قواعد هي: الاتصال كثيراً، والاتصال بشكل مفتوح، والاتصال بالجميع. |
Faire passer le bon message aux personnes concernées, au bon endroit et au bon moment, est capital pour assurer une communication efficace, laquelle obéit elle-même à trois règles: communiquer souvent, communiquer ouvertement et communiquer en direction de tous. | UN | ويُعد إيصال الرسالة الصحيحة إلى الجهات المعنية، في المكان الصحيح وفي الوقت المناسب عنصراً رئيسياً من أجل الاتصال الفعال، الذي له بدوره ثلاث قواعد هي: الاتصال كثيراً، والاتصال بشكل مفتوح، والاتصال بالجميع. |
10. M. Baines a proposé trois règles pour éviter que l'espace ne devienne inutilisable: | UN | 10- وقدم السيد بينز القواعد الثلاث التالية لمنع سيناريو يصبح فيه الفضاء غير قابل للاستخدام: |
Le paragraphe 4 contient les trois règles qui sont à la base du système < < souple > > et qui doivent régir la situation des États contractants par rapport aux réserves à tous traités multilatéraux qui ne sont pas visés par les paragraphes précédents. | UN | فالفقرة 4 تشمل القواعد الثلاث التي يقوم عليها النظام " المرن " ، والتي ينبغي أن تحكم وضع الدول المتعاقدة فيما يتعلق بالتحفظات على جميع المعاهدات المتعددة الأطراف غير المشمولة بالفقرات السابقة. |
Le paragraphe 4 contient les trois règles qui sont à la base du système < < souple > > et qui doivent régir la situation des États contractants par rapport aux réserves à tous traités multilatéraux qui ne sont pas visés par les paragraphes précédents. | UN | فالفقرة 4 تشمل القواعد الثلاث التي يقوم عليها النظام " المرن " ، والتي ينبغي أن تحكم وضع الدول المتعاقدة فيما يتعلق بالتحفظات على جميع المعاهدات المتعددة الأطراف غير المشمولة بالفقرات السابقة. |
J'ai trois règles à vous annoncer. | Open Subtitles | لدي ثلاثة قواعد سأقولها لكن الآن |
Pour le garantir, il y a trois règles de base. | Open Subtitles | ولنضمن ذلك, هناك ثلاثة قواعد أساسية. |