"trois règles" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاث قواعد
        
    • القواعد الثلاث
        
    • ثلاثة قواعد
        
    Est-ce que je t'ai dit qu'il y avait trois règles pour entamer une négociation ? Open Subtitles هل أخبرتكِ من قبل أن هناك ثلاث قواعد في توقيع الصفقات ؟
    La sélectivité automatique s'opère en fonction d'un système d'évaluation des risques qui s'articule sur trois règles de traitement, à savoir : UN ويتم الاختيار التلقائي استنادا إلى نظام لتقييم المخاطر يتمحور حول ثلاث قواعد للمعالجة هي:
    La décision établissait trois règles concernant l'application du droit pénal militaire. UN وحدد القرار ثلاث قواعد لتطبيق القانون الجنائي العسكري.
    Ces trois règles combinées interdiraient les conflits armés dans l'espace fondés sur l'usage de la force physique. UN وإن من شأن هذه القواعد الثلاث معاً أن تمنع الصراعات المسلحة في الفضاء الخارجي باستخدام القوة المادية.
    Vous devez respecter les trois règles pour être un Power Ranger. Open Subtitles عليكم اتباع القواعد الثلاث لتصبحوا حراس القوة
    Les trois règles de la chasse aux champignons. Localisation, localisation, localisation. Open Subtitles ثلاثة قواعد لصيد الفطريات المكان، المكان و المكان
    Mais, pour ce faire, trois règles fondamentales qu'exige le règlement des conflits — un code de conduite — doivent être respectées. UN ولكن كيما يتسنى ذلك، لا بد من اتباع ثلاث قواعد أساسيـة لحسم المنازعات ـ وهي عبارة عن مدونة قواعد سلوك.
    Donc, si vous devez bosser ici... il y a trois règles importantes. Open Subtitles حسناً, إن كنتن ستعملن هنا هنالك ثلاث قواعد مهمة يجب أن تعرفوها حسناً, هل تصغون إلي؟
    Dans la vie j'ai trois règles : Open Subtitles دعني أقدم لك نصيحة صغيرة هناك ثلاث قواعد أعيش عليها
    18. Il a été convenu que le paragraphe 82, qui traitait de la priorité des sûretés avec dépossession, devrait être révisé de manière à énoncer trois règles. UN 18- فيما يخص الفقرة 82 التي تتناول موضوع أولوية الحقوق الضمانية الحيازية، اتُفق على أنه ينبغي تنقيح الفقرة بحيث تبيّن ثلاث قواعد.
    Très bien. J'ai trois règles. Open Subtitles حسنٌ، لديَّ ثلاث قواعد
    Tout le monde a sa propre idée sur ce qui est le plus important en improvisation, mais encore 60 ans plus tard, tout se résume en trois règles de bases. Open Subtitles الآن، كل شخص لديه فكره الخاص على النقاط المهمة في هذا الإرتقاء، ولكن حتى بعد 60 عاما، فهي لا تزال تختزل في ثلاث قواعد أساسية.
    Il y a trois règles cardinales pour les farces. Open Subtitles هناك ثلاث قواعد جوهرية للمقالب
    Nous avons trois règles simples. Open Subtitles لدينا ثلاث قواعد بسيطة
    Faire passer le bon message aux personnes concernées, au bon endroit et au bon moment, est capital pour assurer une communication efficace, laquelle obéit elle-même à trois règles: communiquer souvent, communiquer ouvertement et communiquer en direction de tous. UN ويُعد إيصال الرسالة الصحيحة إلى الجهات المعنية، في المكان الصحيح وفي الوقت المناسب عنصراً رئيسياً من أجل الاتصال الفعال، الذي له بدوره ثلاث قواعد هي: الاتصال كثيراً، والاتصال بشكل مفتوح، والاتصال بالجميع.
    Faire passer le bon message aux personnes concernées, au bon endroit et au bon moment, est capital pour assurer une communication efficace, laquelle obéit elle-même à trois règles: communiquer souvent, communiquer ouvertement et communiquer en direction de tous. UN ويُعد إيصال الرسالة الصحيحة إلى الجهات المعنية، في المكان الصحيح وفي الوقت المناسب عنصراً رئيسياً من أجل الاتصال الفعال، الذي له بدوره ثلاث قواعد هي: الاتصال كثيراً، والاتصال بشكل مفتوح، والاتصال بالجميع.
    10. M. Baines a proposé trois règles pour éviter que l'espace ne devienne inutilisable: UN 10- وقدم السيد بينز القواعد الثلاث التالية لمنع سيناريو يصبح فيه الفضاء غير قابل للاستخدام:
    Le paragraphe 4 contient les trois règles qui sont à la base du système < < souple > > et qui doivent régir la situation des États contractants par rapport aux réserves à tous traités multilatéraux qui ne sont pas visés par les paragraphes précédents. UN فالفقرة 4 تشمل القواعد الثلاث التي يقوم عليها النظام " المرن " ، والتي ينبغي أن تحكم وضع الدول المتعاقدة فيما يتعلق بالتحفظات على جميع المعاهدات المتعددة الأطراف غير المشمولة بالفقرات السابقة.
    Le paragraphe 4 contient les trois règles qui sont à la base du système < < souple > > et qui doivent régir la situation des États contractants par rapport aux réserves à tous traités multilatéraux qui ne sont pas visés par les paragraphes précédents. UN فالفقرة 4 تشمل القواعد الثلاث التي يقوم عليها النظام " المرن " ، والتي ينبغي أن تحكم وضع الدول المتعاقدة فيما يتعلق بالتحفظات على جميع المعاهدات المتعددة الأطراف غير المشمولة بالفقرات السابقة.
    J'ai trois règles à vous annoncer. Open Subtitles لدي ثلاثة قواعد سأقولها لكن الآن
    Pour le garantir, il y a trois règles de base. Open Subtitles ولنضمن ذلك, هناك ثلاثة قواعد أساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus