Il a déposé auprès de la Commission trois réclamations qui portent chacune sur une région de l'Arabie saoudite. | UN | وقد قدمت وزارة التعليم ثلاث مطالبات إلى اللجنة تتصل كل مطالبة بمنطقة مختلفة من مناطق المملكة. |
10. Il a été constaté que trois réclamations initialement identifiées comme des réclamations individuelles avaient en fait été présentées au nom de familles. | UN | 10- وظهر أن ثلاث مطالبات كانت مقدمة نيابة عن أسر في حين أنها كانت محددة أصلاً كمطالبات فردية. |
Un autre requérant a présenté trois réclamations et un requérant a présenté une réclamation unique couvrant plusieurs polices d'assurancecrédit à l'exportation. | UN | وقدم مطالب آخر ثلاث مطالبات وقدم مطالب مطالبة واحدة تشمل عدداً من وثائق ائتمانات التصدير. |
Le secrétariat a donc retiré ces trois réclamations de la liste des 206, ce qui laisse un total final révisé de 203 requérants. | UN | ولذلك، حذفت الأمانة هذه المطالبات الثلاث من قائمة أصحاب المطالبات ال206 فأصبح المجموع النهائي المنقح لأصحاب المطالبات 203. |
Le Comité a appliqué cette formule d'indemnisation aux trois réclamations faisant notamment état d'un manque à gagner. | UN | وقد طبق الفريق معادلة التعويض هذه على المطالبات الثلاث التي انطوت على جانب فقدان الدخل. |
Enfin, le présent rapport indique des modifications des entités déclarantes pour trois réclamations, comme demandé et autorisé par les parties concernées, l'objectif étant de faciliter le versement de l'indemnité aux requérants dont la réclamation avait abouti. | UN | وأخيراً يشمل هذا التقرير التعديلات على الكيانات مقدمة المطالبات بثلاث مطالبات بناء على طلب وتصريح الأطراف المعنية من أجل تيسير الدفع إلى أصحاب المطالبات الحاصلين على تعويض. |
trois réclamations ont été réglées antérieurement par le Comité dans la deuxième partie de la dixseptième tranche. | UN | وقد سبق أن بتّ الفريق في ثلاث مطالبات في الجزء الثاني من الدفعة السابعة عشرة. |
À la demande du Comité, trois réclamations ont été renvoyées par le Secrétaire exécutif à un autre comité pour examen avec des demandes connexes. | UN | وبناءً على طلب الفريق، أحال الأمين التنفيذي ثلاث مطالبات إلى فريق آخر لبحثها مع مطالبات تتعلق بها. |
Il s'agit de trois réclamations présentées par la Jordanie et d'une réclamation présentée par Sri Lanka. | UN | وهي ثلاث مطالبات مقدمة من اﻷردن ومطالبة مقدمة من سري لانكا. |
155. Icomsa a soumis ce qui paraît être trois réclamations pour manque à gagner, désignées comme suit : | UN | 155- قدمت شركة إيكومسا ما يبدو أنه ثلاث مطالبات متعلقة بالكسب الفائت حُددت كما يلي: |
Seules trois réclamations satisfaisaient aux critères définis dans le premier rapport " E4 " . | UN | ولم تستجب للمعيار الذي تم وضعه في التقرير بشأن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء - 4 " إلا ثلاث مطالبات. |
146. trois réclamations de la première tranche font état de pertes liées à des biens producteurs de revenus. | UN | ٦٤١- تدعي ثلاث مطالبات مدرجة في الدفعة اﻷولى وقوع خسائر ذات صلة لممتلكات مدرّة للدخل. |
En outre, à la demande du Comité, trois réclamations ont été renvoyées par le Secrétaire exécutif à un autre comité pour examen avec des demandes connexes. | UN | وبعد ذلك، وبناء على طلب الفريق، أحيلت ثلاث مطالبات من الأمين التنفيذي إلى فريق آخر لبحثها مع مطالبات تتعلق بها، وبذلك أصبح عدد المطالبات 202، هي المطالبات التي يتعين على الفريق استعراضها. |
26. Le Comité a examiné trois réclamations pour perte d'emploi. | UN | 26- نظر الفريق في ثلاث مطالبات بالتعويض عن فقدان وظائف. |
Pendant l'examen, trois réclamations ont été retirées par les requérants et six ont été renvoyées par le Secrétaire exécutif, après consultation avec le Comité, à un autre comité qui les étudiera avec des demandes connexes. | UN | وقبل انتهاء فريق المفوضين من استعراض المطالبات سحبت ثلاث مطالبات من طرف أصحابها، وحول الأمين التنفيذي، بعد التشاور مع الفريق ست مطالبات إلى فريق آخر لينظر فيها مع مطالبات أخرى ذات صلة. |
51. Au cours de l'examen des réclamations, le Comité a décidé que trois réclamations devraient être communiquées à l'Iraq pour faire l'objet d'observations. | UN | 51- قرر الفريق في أثناء استعراض المطالبات إرسال ثلاث مطالبات إلى العراق التماساً لتعليقاته. |
Le Secrétaire exécutif a conclu qu'aucune indemnité n'aurait dû être accordée pour les trois réclamations en question puisqu'il avait été confirmé qu'elles doublonnaient avec d'autres. | UN | وخلص الأمين التنفيذي إلى أنه كان ينبغي عدم منح أي تعويض فيما يخص المطالبات الثلاث المعنية التي ثبت أنها مطالبات مكررة. |
Deux des trois réclamations présentées par Chiyoda au titre des pertes financières concernent ce projet tandis que la troisième concerne le projet de la raffinerie Nord. | UN | وكانت مطالبتان اثنتان من المطالبات الثلاث التي قدمتها شيودا بشأن الخسائر المالية تتعلق بهذا المشروع، وتتعلق المطالبة الأخرى بمشروع مصفاة الشمال. |
Il convenait donc de procéder à une correction en déduisant au total USD 21 969,81 pour ces trois réclamations. | UN | وعليه، ينبغي إجراء تصويب في هذه المطالبات الثلاث ينتج عنه تخفيض في مجموع التعويض قدره 969.81 21 من الدولارات. |
Il a également examiné les commentaires de l'Iraq au sujet de trois réclamations qu'il lui avait transmises pour observations. | UN | وفضلاً عن ذلك، قام الفريق باستعراض ردود العراق فيما يتصل بثلاث مطالبات أحالها إلى العراق للحصول على تعليقه(3). |
14. Pour les trois réclamations concernant des hôtels au Koweït, le Comité a aussi fait appel au concours d'un métreur expert en sinistres qui connaissait bien le marché des assurances et du bâtiment au Koweït. | UN | 14- وفيما يتعلق بالمطالبات الثلاث المتعلقة بفنادق كويتية والمعروضة في هذا التقرير، لجأ الفريق أيضا إلى مساعدة معاين ومقوم خسائر معتمد لـه خبرة في مجال أسواق التأمين والبناء في الكويت. |
3. Note que, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 5 du rapport, trois réclamations ont été retirées par les requérants lors de l'examen de la présente tranche; | UN | 3- يلاحظ كما هو مشار إليه في الفقرة 5 من التقرير أن ثلاثاً من المطالبات قد سحبها أصحابها أثناء استعراض الفريق لهذه الدفعة |
Le Gouvernement srilankais a restitué au Fonds d'indemnisation le montant intégral (USD 10 500) des indemnités allouées pour trois réclamations et une partie (USD 4 000) de celles allouées pour deux réclamations, ce qui laisse un solde à régler de USD 4 000. | UN | وقد أعادت حكومـة سري لانكا إلى صندوق التعويضات كامل المبلغ المدفوع (500 10 دولار) لثلاث مطالبات وأعادت جزء (000 4 دولار) من المبالغ المدفوعة لمطالبتين، وبلغ الرصيد المستحق عليها 000 4 دولار. |