"trois rappels" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاث رسائل تذكيرية
        
    • ثلاث رسائل تذكير
        
    • رسائل التذكير الثلاث
        
    • الرسائل التذكيرية الثلاث
        
    • ثلاث مذكرات
        
    Avril - septembre 2007 : trois rappels ont été envoyés. UN نيسان/أبريل - أيلول/سبتمبر 2007: أُرسلت ثلاث رسائل تذكيرية.
    Entre avril et septembre 2007: trois rappels ont été envoyés. UN بين نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر 2007 أُرسلت ثلاث رسائل تذكيرية.
    Avril-septembre 2007: trois rappels ont été envoyés. UN نيسان/أبريل - أيلول/سبتمبر 2007: أُرسلت ثلاث رسائل تذكيرية.
    Dans le premier cas, la plupart des membres du Comité se sont dits d'avis qu'il faudrait imposer une limite de deux ans, au cours desquels trois rappels seraient faits. UN وبالنسبة إلى الحالة الأولى، رأى معظم أعضاء اللجنة أنه يجب فرض مهلة قصوى لا تتجاوز السنتين تُرسل خلالها ثلاث رسائل تذكير.
    Entre avril et septembre 2007 trois rappels ont été envoyés. UN في الفترة ما بين نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر 2007، أُرسلت ثلاث رسائل تذكير.
    Il reconnaît ne pas avoir répondu aux trois rappels de demande d'informations émanant du secrétariat et ne pas s'en être justifié. UN وهي تُقر بأنها لم ترد على رسائل التذكير الثلاث التي تلقتها من الأمانة والمتعلقة بطلب معلومات، من دون تقديم أي تفسير لسبب عدم الرد.
    4.2 L'auteur n'a pas fait de commentaires sur les observations de l'État partie, bien que trois rappels lui aient été adressés à cette fin. UN 4-2 ولم تقدم صاحبة البلاغ أي تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف، بالرغم من الرسائل التذكيرية الثلاث التي وجهت إليها.
    5.2 Le Comité rappelle avec préoccupation que, malgré les trois rappels qui lui ont été envoyés, l'État partie ne lui a fait parvenir aucune observation. UN 5-2 وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه على الرغم من إرسال ثلاث رسائل تذكيرية للدولة الطرف، فإنها لم تقدم أي ملاحظات.
    5.2 Le Comité rappelle avec préoccupation que, malgré les trois rappels qui lui ont été envoyés, l'État partie ne lui a fait parvenir aucune observation. UN 5-2 وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه على الرغم من إرسال ثلاث رسائل تذكيرية للدولة الطرف، فإنها لم تقدم أي ملاحظات.
    Avril-septembre 2007: trois rappels ont été envoyés. UN نيسان/أبريل - أيلول/سبتمبر 2007: أُرسلت ثلاث رسائل تذكيرية.
    Avril-septembre 2007: trois rappels ont été envoyés. UN نيسان/أبريل - أيلول/سبتمبر 2007: أُرسلت ثلاث رسائل تذكيرية.
    Entre décembre 2006 et septembre 2007 trois rappels ont été envoyés. UN في الفترة ما بين كانون الأول/ديسمبر 2006 وأيلول/سبتمبر 2007، أُرسِلت ثلاث رسائل تذكيرية.
    Entre février et septembre 2007 trois rappels ont été envoyés. UN في الفترة ما بين شباط/فبراير وأيلول/سبتمبر 2007: أُرسِلت ثلاث رسائل تذكيرية.
    Entre septembre 2008 et mai 2009 trois rappels ont été envoyés. UN في الفترة بين أيلول/سبتمبر 2008 وأيار/مايو 2009، أُرسِلت ثلاث رسائل تذكير.
    Entre avril et septembre 2007 trois rappels ont été envoyés. UN في الفترة ما بين نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر 2007: أُرسلت ثلاث رسائل تذكير.
    Entre septembre 2008 et mai 2009 trois rappels ont été envoyés. UN في الفترة بين أيلول/سبتمبر 2008 وأيار/مايو 2009: أُرسِلت ثلاث رسائل تذكير.
    Entre avril et septembre 2007 : trois rappels ont été envoyés. UN في الفترة ما بين نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر 2007: أُرسلت ثلاث رسائل تذكير.
    Entre septembre 2008 et mai 2009 : trois rappels ont été envoyés. UN في الفترة بين أيلول/سبتمبر 2008 وأيار/مايو 2009: أُرسِلت ثلاث رسائل تذكير.
    Entre février et septembre 2007, trois rappels ont été envoyés. UN في الفترة ما بين شباط/فبراير وأيلول/سبتمبر 2007، أُرسِلت ثلاث رسائل تذكير.
    Il reconnaît ne pas avoir répondu aux trois rappels de demande d'informations émanant du secrétariat et ne pas s'en être justifié. UN وهي تُقر بأنها لم ترد على رسائل التذكير الثلاث التي تلقتها من الأمانة والمتعلقة بطلب معلومات، من دون تقديم أي تفسير لسبب عدم الرد.
    Aucun commentaire n'a été reçu, malgré trois rappels datés du 8 octobre 2003 et du 26 janvier et du 13 juillet 2004. UN ولم ترد أية تعليقات رغم الرسائل التذكيرية الثلاث المؤرخة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003 و26 كانون الثاني/يناير و13 تموز/يوليه 2004.
    15. En dépit de trois rappels, le rapport attendu depuis 1992 n'a pas été soumis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Ce comité a néanmoins entendu un rapport oral présenté par une représentante du Zaïre le 16 janvier 1997. UN ٥١- ورغم ثلاث مذكرات من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فإن التقرير المعلق منذ عام ٢٩٩١ لم يقدم، إلاّ أن اللجنة استمعت إلى تقرير شفوي قدمه ممثل زائير في ٦١ كانون الثاني/يناير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus