"trois rapports de" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاثة تقارير
        
    Au cours de la période considérée, trois rapports de ce type ont été établis. UN وصدر خلال فترة الإبلاغ ثلاثة تقارير عن التبعات الإدارية.
    trois rapports de la Commission sur les ressources en eau et les progrès réalisés dans l'exécution du Plan d'action de Mar del Plata ont été reportés par suite des retards intervenus dans leur impression. UN وأُرجأت ثلاثة تقارير كانت ستقدم الى اللجنة عن الموارد المائية والتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل ماردل بلاتا بسبب التأخيرات في الطباعة.
    trois rapports de suivi ont été publiés - le premier en 1994, le deuxième en 1996 et le troisième en 1999. UN ونشرت ثلاثة تقارير رصد - الأول عام 1994 والثاني عام 1996 والثالث عام 1999.
    trois rapports de pays, un rapport régional de synthèse et un rapport sur le cadre juridique ont été établis, ainsi qu'un guide sur l'intégration de la problématique de la traite dans les opérations de la BAsD. UN وتم إعداد ثلاثة تقارير قطرية وتقرير إقليمي شامل وتقرير الإطار القانوني، فضلا عن دليل لإجماج الإهتمامات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص في عمليات مصرف التنمية الآسيوي.
    La MONUG a publié trois rapports de violation à l'intention de la partie abkhaze en raison de la présence de matériel militaire lourd dans la zone d'armement limité, que la partie abkhaze a refusé de signer. UN وقدمت البعثة إلى الجانب الأبخازي ثلاثة تقارير بشأن انتهاكات تمثلت في وجود معدات عسكرية ثقيلة في منطقة الحد من الأسلحة، لكنه رفض توقيعها.
    Le BSCI a également publié trois rapports de clôture (0011/08, 0416/08, 0563/09) et annoncé l'ouverture d'une nouvelle enquête. MINUAD UN أصدر المكتب أيضا ثلاثة تقارير اختتام تحقيقات (0011/08 و 0416/08 و 0563/09) وأحال حالة واحدة جديدة إلى التحقيق.
    À ce jour, ces ateliers ont donné lieu à la publication de trois rapports de l'ONU et de trois volumes contenant des communications présentées durant les trois premiers ateliers. UN وشملت مخرجات سلسلة حلقات العمل حتى الآن ثلاثة تقارير مقدمة إلى الأمم المتحدة()، وإصدار ثلاثة مجلدات() تحتوي على أوراق مختارة من حلقات العمل الثلاث الأولى.
    Depuis, nous avons reçu trois rapports de mise à jour technique - en date du 6 mai, du 7 juin et du 15 juin respectivement - ainsi qu'un deuxième rapport mensuel en date du 26 mai, et un troisième rapport mensuel, qui nous est parvenu aujourd'hui. UN منذ ذلك الحين، تلقينا ثلاثة تقارير استكمالية تقنية - مؤرخة 6 أيار/مايو، و 7 حزيران/يونيه و 15 حزيران/يونيه على التوالي - بالإضافة إلى تقرير شهري ثان، مؤرخ في 26 أيار/مايو، وتقرير شهري ثالث وصل اليوم.
    En 2011, le BSCI a publié trois rapports de situation et deux rapports d'investigation concernant la MINUAD : UN 67 - في عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ثلاثة تقارير وحدات وتقريري تحقيق تتعلق بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور:
    Pendant cette même période, trois rapports de visite et une réponse ont été publiés, ce qui représente une évolution que le Sous-Comité considère comme positive dans la mesure où elle traduit une tendance croissante à autoriser la publication des rapports. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضاً، نُشرت ثلاثة تقارير زيارات وتقرير متابعة، وهو ما ساهم بدرجة كبيرة في زيادة الزخم الذي يدفع بالممارسة المتمثلة في الترخيص بنشر التقارير، الذي يشكّل في نظر اللجنة تطوراً إيجابياً.
    trois rapports de cet ordre au maximum, en sus de ceux consacrés au plan-cadre d'équipement, aux normes IPSAS et au progiciel Umoja seraient établis, au moyen des ressources actuelles du CCC. UN ولن يتم إصدار أكثر من ثلاثة تقارير من هذا القبيل، بالإضافة إلى التقارير المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ومشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة باستخدام الموارد الحالية للمجلس.
    Pendant cette même période, trois rapports de visite et une réponse ont été publiés, ce qui représente une évolution que le Sous-Comité considère comme positive dans la mesure où elle traduit une tendance croissante à autoriser la publication des rapports. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضاً، نُشرت ثلاثة تقارير زيارات وتقرير متابعة، وهو ما ساهم بدرجة كبيرة في زيادة الزخم الذي يدفع بالممارسة المتمثلة في الترخيص بنشر التقارير، الذي يشكّل في نظر اللجنة تطوراً إيجابياً.
    Au cours de la période considérée, la Commission militaire mixte du cessez-le-feu s'est réunie périodiquement et a présenté trois rapports de synthèse sur ses activités à la Commission politique du cessez-le-feu, qui a tenu sa troisième réunion le 25 mai. UN 7 - وعقدت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار اجتماعات منتظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقدمت ثلاثة تقارير موحدة عن أنشطتها إلى اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار، التي عقدت اجتماعها الثالث في 25 أيار/مايو.
    Il a adopté des observations finales sur trois rapports de pays et pris 13 décisions finales au titre du Protocole facultatif au Pacte. Il a par ailleurs examiné la nouvelle procédure qu'il a instituée pour régler le problème des États parties qui n'ont pas présenté les rapports prescrits par le Pacte et la nouvelle procédure de suivi de ses observations finales sur les rapports périodiques. UN واعتمدت ملاحظات نهائية بشأن ثلاثة تقارير قطرية و 13 مقررا نهائيا في إطار البرتوكول الاختياري للعهد، وناقشت الإجراء الجديد الذي اتخذته للتعامل مع حالة الدول الأطراف التي لم تقدم تقارير بموجب أحكام العهد، والإجراء الجديد لمتابعة ملاحظاتها النهائية بشأن التقارير الدورية.
    Le BSCI a publié trois rapports de clôture relatifs à des allégations de conduite répréhensible à l'UNFICYP qui n'ont pas été corroborées (0491/11,0373/13, 0279/12). UN 55 - أصدر المكتب للقوة ثلاثة تقارير إغلاق تتعلق بسوء سلوك غير ثابت بالدليل (0491/11 و 0373/12 و 0292/13 و 0279/12).
    En outre, le BSCI a publié trois rapports de clôture relatifs à des allégations de comportement répréhensible qui n'ont pu être corroborées (0334/08, 0302/13, 0610/11). UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر المكتب ثلاثة تقارير إغلاق تتعلق بسوء سلوك غير ثابت بالدليل (0334/08 و 0302/13 و 0610/11).
    En outre, le BSCI a publié trois rapports de clôture relatifs à des allégations de comportement répréhensible qui n'ont pu être corroborées (0049/13, 0499/11, 0319/13). UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر المكتب ثلاثة تقارير إغلاق تتعلق بسوء سلوك غير ثابت بالدليل (0049/13 و 0499/11 و 0319/13).
    Depuis la mise en œuvre de la procédure de suivi, le Comité a adopté trois rapports de suivi par an, dans lesquels sont analysées les réponses reçues des États parties entre les sessions. UN 65- واعتمدت اللجنة، منذ تنفيذ إجراء المتابعة، ثلاثة تقارير في السنة، تحلل الردود الواردة فيما بين الدورات من الدول الأطراف.
    Le Comité des droits de l'homme présente habituellement chaque année trois rapports de suivi, dans lesquels sont analysées les réponses envoyées par les États parties entre deux sessions. UN 267- جرت العادة أن تقدم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ثلاثة تقارير متابعة كل سنة تحلل فيها ردود الدول الأطراف بين دورة والتي تليها.
    Depuis la mise en œuvre de la procédure de suivi, le Comité a adopté trois rapports de suivi par an, dans lesquels sont analysées les réponses reçues des États parties entre les sessions. UN 80- واعتمدت اللجنة، منذ تنفيذ إجراء المتابعة، ثلاثة تقارير في السنة، تحلل الردود الواردة فيما بين الدورات من الدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus