"trois ressortissants" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاثة مواطنين
        
    En ce qui concerne cette dernière affaire, trois ressortissants iraniens auraient été arrêtés par la police roumaine. UN وفي القضية اﻷخيرة، عُلم أن ثلاثة مواطنين إيرانيين قد أوقفوا على يد الشرطة الرومانية.
    trois ressortissants d'États d'Europe orientale; UN ثلاثة مواطنين من دول أوروبا الشرقية؛
    M. Kutty, avec trois ressortissants afghans, avait été enlevé le 19 novembre 2005 par les Taliban. UN وكان السيد قوتي، إلى جانب ثلاثة مواطنين أفغان، خطفوا بتاريخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 على أيدي الطالبان.
    trois ressortissants d'États d'Europe orientale; UN ثلاثة مواطنين من دول أوروبا الشرقية؛
    Entre le 28 février et le 5 mars, ils ont brûlé vifs trois ressortissants du Mali dans le quartier de Yopougon à Abidjan. UN وفي الفترة ما بين 28 شباط/فبراير و5 آذار/مارس، أحرقوا ثلاثة مواطنين من مالي حتى الموت في حي يوبوغون في أبيدجان.
    c) trois ressortissants d'États d'Europe orientale; UN (ج) ثلاثة مواطنين من دول أوروبا الشرقية؛
    c) trois ressortissants d'États d'Europe orientale; UN )ج( ثلاثة مواطنين من دول أوروبا الشرقية؛
    c) trois ressortissants d'États d'Europe orientale; UN (ج) ثلاثة مواطنين من دول أوروبا الشرقية؛
    c) trois ressortissants d'États d'Europe orientale; UN (ج) ثلاثة مواطنين من دول أوروبا الشرقية؛
    Le Groupe d’experts a interrogé trois ressortissants ougandais qui avaient été recrutés à Kampala en mai 2013 par un agent du M23 nommé Mufuruki puis avaient pris la fuite. UN وأجرى الفريق مقابلات مع ثلاثة مواطنين أوغنديين قام بتجنيدهم في كمبالا في أيار/مايو 2013 عميل تابع للحركة يُدعى موفوروكي، ثم هربوا لاحقا.
    Au 12 juin, les projectiles tirés vers le territoire libanais par l'armée syrienne et les membres armés de l'opposition avaient coûté la vie à au moins trois ressortissants libanais et en avaient blessé au moins six autres. UN وفي 12 حزيران/يونيه، أسفرت قذائف أطلقتها قوات الجيش السوري ومسلحون تابعون للمعارضة من داخل أراضي الجمهورية العربية السورية باتجاه الأراضي اللبنانية عن مقتل ما لا يقل عن ثلاثة مواطنين لبنانيين وجرح ما لا يقل عن ستة آخرين.
    Le 6 août, la police kosovare a arrêté trois ressortissants serbes dans la municipalité de Podujevë/Podujevo, et les policiers serbes ont arrêté au total quatre Albanais du Kosovo, le 15 septembre près de Gjilan/Gnjilane et le 26 septembre dans la municipalité de Podujevë/Podujevo. UN وفي 6 آب/أغسطس، ألقت شرطة كوسوفو القبض على ثلاثة مواطنين صرب في بلدية بودوييفا/بودوييفو، وألقت الشرطة الصربية القبض على ما مجموعه أربعة أشخاص من ألبان كوسوفو في 15 أيلول/سبتمبر بالقرب من غييلان/غنييلان في 26 أيلول/سبتمبر في بلدية بودوييفا/بودوييفو.
    Le Gouvernement serbe a beaucoup aidé le Groupe d'experts et lui a transmis, le 17 octobre et le 15 novembre 2013, des informations sur trois ressortissants serbes dont les noms figurent sur la liste d'interdiction de voyager : Jovan Aleksic, Orhan Dragaš et Slobodan Tešić. UN 97 - قدمت حكومة صربيا مساعدة كبيرة للفريق وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، قدمت معلومات عن ثلاثة مواطنين صرب أُدرجت أسماؤهم في قائمة حظر السفر وهم: يوفان أليكسيتش وأورهان دراغاس وسلوبودان تيسيتش.
    Le 30 novembre, le Front Polisario a informé la MINURSO que la Mauritanie effectuait des opérations de reconnaissance aérienne près d'Agwanit (dans le sud-est du territoire, contrôlé par le Front Polisario) en vue de retrouver un groupe non identifié soupçonné d'avoir enlevé trois ressortissants espagnols sur le sol mauritanien. UN 6 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغت جبهة البوليساريو البعثة أن موريتانيا تقوم بعمليات استطلاع جوية بالقرب من أغوانيت بالجزء الجنوبي الشرقي من المنطقة التي تسيطر عليها جبهة البوليساريو بحثا عن مجموعة أشخاص مجهولي الهوية اختطفوا ثلاثة مواطنين إسبانيين في موريتانيا.
    35. M. MUTHAURA (Kenya) rappelle qu'à la séance précédente, la délégation espagnole est intervenue au nom de l'Union européenne pour dire sa préoccupation face à la condamnation à une peine d'emprisonnement, par un tribunal kényen, de trois ressortissants kényens, dont faisait partie Koigi Wamwere. UN ٣٥ - السيد ماثورا )كينيا(: أشار إلى أن ممثل اسبانيا قد أدلى ببيان في الجلسة السابقة، بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، يعرب فيه عن القلق إزاء الحكم بالسجن الذي أصدرته محكمة كينيا على ثلاثة مواطنين كينيين، منهم كويغي وامويريه.
    IX. Sanctions individuelles Conformément aux dispositions du paragraphe 1 de la résolution 1727 (2006), le Conseil de sécurité a décidé de reconduire jusqu'au 31 octobre 2007 les mesures individuelles d'interdiction de voyager et le gel des avoirs prévus aux paragraphes 9 et 11 de la résolution 1572 (2004) à l'encontre de trois ressortissants ivoiriens, à savoir Charles Blé Goudé, Eugène Djué Kouadio N'Goran et Martin Kouakou Fofié. UN 91 - وفقا لأحكام الفقرة 1 من القرار 1727 (2006)، قرر مجلس الأمن أن يمدد حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 العمل بالتدابير الفردية لمنع السفر وتجميد الأموال، وفق الفقرتين 9 و 11 من القرار 1572 (2004) ضد ثلاثة مواطنين إفواريين، هم شارل بلي غودي، وإيجان دجوي كواديو نغوران، ومارتين كواكو فوفي.
    Dans l'un de ces cas, trois ressortissants afghans, Mohammad NourZehi, Abdolwahab Ansari et Massoum Ali Zehi, auraient été torturés et menacés de pendaison parce qu'ils auraient communiqué une liste d'Afghans exécutés au Rapporteur spécial. UN وفي إحدى الحالتين، وردت معلومات تفيد بتعرض ثلاثة مواطنين من أفغانستان هم محمد نور زهي وعبد الوهاب أنصاري ومعصوم علي زهي للتعذيب والتهديد بالإعدام شنقاً بسبب تقديمهم المزعوم إلى المقرر الخاص قائمة بأسماء رعايا أفغان أُعدموا().
    L'analyse des nationalités des 29 membres du personnel faisant l'objet d'une enquête de l'Équipe spéciale a révélé que les trois pays les plus représentés étaient les États-Unis (sept membres du personnel, soit 24 % du total), le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Nouvelle-Zélande (trois ressortissants, soit 10 % chacun). UN 43 - كشف تحليل الجنسيات للموظفين الـ 29 الذين أخضعوا للتحقيق من جانب فرقة العمل المعنية بالمشتريات أن البلدان الثلاثة التي كانت ممثلة بأكبر درجة هي الولايات المتحدة الأمريكية (سبعة مواطنين، أو 24 في المائة من المجموع)، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ونيوزيلندا (ثلاثة مواطنين أو 10 في المائة لكل منهما).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus