"trois scénarios" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاثة سيناريوهات
        
    • السيناريوهات الثلاثة
        
    • للسيناريوهات الثلاثة
        
    • ثلاثة تصورات
        
    • لثلاثة سيناريوهات
        
    • سيناريوهات التغيير الثلاثة
        
    • ثلاث سيناريوهات
        
    • سيناريوهات الميزانية الثلاثة
        
    • سيناريوهات ممكنة
        
    Deux ou trois scénarios représentant différents niveaux d'ambition en matière de réduction des émissions de mercure seront développés. UN وسيتم وضع سيناريوهين أو ثلاثة سيناريوهات للانبعاثات الجوية للزئبق ذات مستويات طموح مختلفة للتحكم في انبعاثات الزئبق.
    Ils ont donc imaginé trois scénarios d'évolution institutionnelle, à soumettre à l'examen de la Conférence des Parties. UN وفي هذا الصدد، تصوَّر المفتشون ثلاثة سيناريوهات للترتيبات المؤسسية من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    Selon le Rapporteur spécial, trois scénarios étaient envisageables. UN ويمكن، في نظره، تمييز ثلاثة سيناريوهات منفصلة.
    Les budgets correspondant aux trois scénarios sont maintenus au même niveau UN المحافظة على نفس مستوى التمويل ضمن السيناريوهات الثلاثة للميزانية.
    Les budgets correspondant aux trois scénarios sont maintenus au même niveau. UN تستبقى على نفس المستوى في جميع السيناريوهات الثلاثة. الاستشارات
    Ce plan distingue trois scénarios et examine les objectifs stratégiques et les questions opérationnelles afin de mieux préparer l'Iraq aux situations d'urgence au cours des trois à six prochains mois. UN وتركز الخطة على ثلاثة سيناريوهات محتملة، وتعالج الأهداف الاستراتيجية والمسائل المتصلة بالتنفيذ بغرض تحسين حالة التأهب للطوارئ في العراق في الفترة الممتدة ما بين ثلاثة وستة أشهر.
    trois scénarios différents sont présentés en ce qui concerne la croissance du PIB et ces données sont tirées du scénario fondé sur une croissance moyenne. UN وتعرَض ثلاثة سيناريوهات مختلفة لنمو الناتج المحلي اﻹجمالي، وهذه البيانات مأخوذة من سيناريو النمو المتوسط.
    Pour les contributions au budget de 1998, le secrétariat a envisagé trois scénarios qui sont présentés dans le tableau 6. UN ووضعت اﻷمانة ثلاثة سيناريوهات للاشتراكات عام ٨٩٩١ ترد في الجدول ٦.
    Comme cela était déjà le cas dans le rapport précédent, trois scénarios ont été retenus en vue de la détermination des besoins en locaux : UN 14 - مثلما ورد في التقرير السابق، ثمة ثلاثة سيناريوهات متوقعة بشأن الاحتياجات من أماكن العمل في المقر مستقبلا، وهي:
    Dans son rapport, le CCI propose trois scénarios concernant: UN واقترحت وحدة التفتيش المشتركة ثلاثة سيناريوهات تتعلق بالترتيبات المؤسسية:
    Besoins actuels et prévus en terres pour la production de biocarburants dans les principaux pays producteurs selon trois scénarios politiques différents UN الاحتياجات الحالية والمتوقعة من الأراضي لإنتاج الوقود الحيوي في البلدان المنتجة الرئيسية في إطار ثلاثة سيناريوهات للسياسة
    Pour renforcer directement les bureaux de pays, le FNUAP a présenté trois scénarios à la session annuelle du Conseil d'administration de 2007. UN 36 - طرح الصندوق ثلاثة سيناريوهات على المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2007 لتعزيز المكاتب القطرية بصورة مباشرة.
    Les trois scénarios suivants sont pris en considération : UN وتؤخذ السيناريوهات الثلاثة التالية في الاعتبار:
    Les concentrations d'-endosulfan prévues dans l'environnement (CPE) sont, pour les eaux de surface et pour chacun des trois scénarios : UN والتركيزات البيئية المتوقعة للإندوسلفان ألفا في المياه السطحية في السيناريوهات الثلاثة كالتالي:
    Ces trois scénarios sont décrits et évalués ci-après. UN ويرد بيان السيناريوهات الثلاثة المختلفة وتقييمها أدناه.
    Il a appelé l'attention sur les chiffres qui figuraient dans les tableaux de cette annexe, qui indiquaient clairement les incidences financières de chacun des trois scénarios proposés. UN واسترعى انتباه الاجتماع إلى الأرقام الواردة في جداول المرفق التي تبين الآثار المترتبة على تكاليف السيناريوهات الثلاثة.
    Le comité direction a néanmoins jugé prudent d'envisager les trois scénarios. UN إلا أن اللجنة التوجيهية رأت أن الحكمة تقتضي إدراج هذه السيناريوهات الثلاثة في هذا التقرير.
    La figure I illustre les besoins en locaux selon les trois scénarios d'évolution de l'effectif des fonctionnaires. UN وترد في الشكل الأول الاحتياجات التراكمية من الحيز للسيناريوهات الثلاثة المتوقعة بالنسبة لعدد الموظفين.
    Tout ceci débouche sur trois scénarios futurs possibles. UN إن كل ما تقدم يفضي بنا إلى ثلاثة تصورات مستقبلية محتملة.
    A sa troisième réunion, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'établir le budget opérationnel conformément à trois scénarios de financement. UN 9 - وطلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث إلى الأمانة أن تعد ميزانية تشغيلية وفقاً لثلاثة سيناريوهات للتمويل.
    Les trois scénarios sont évalués du point de vue de leur incidence sur la situation des États Membres en ce qui concerne leur représentation et du point de vue de la logique qui sous-tend actuellement le système. UN وتقيَّم سيناريوهات التغيير الثلاثة من حيث أثرها على المركز التمثيلي للدول الأعضاء، وكذلك من حيث تناسقها داخل اتجاه التفكير الحالي داخل الجمعية العامة فيما يتعلق بمفهوم المركز الجغرافي.
    Il examine trois scénarios quant à l'avenir en utilisant trois approches différentes en matière de politiques et de solutions techniques. UN ويدرس التقييم ثلاث سيناريوهات تبين كيف يمكن أن يكون الوضع في المستقبل لو استخدمت نهج مختلفة فيما يتعلق بالسياسات العامة والتطورات التقنية.
    Ces trois scénarios budgétaires sont les suivants : UN وتتمثل تفاصيل سيناريوهات الميزانية الثلاثة في الآتي:
    M. Nathanson a présenté trois scénarios possibles pour l'avenir. Le premier était la séparation totale, ce qui supposait l'établissement de frontières hermétiques entre Israël et le territoire palestinien. UN 67 - وشرع السيد ناتانسون في استعراض ثلاثة سيناريوهات ممكنة للمستقبل: السيناريو الأول يتمثل في انفصال كامل، يتضمن إقامة حدود مغلقة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus