"trois semaines avant" - Traduction Français en Arabe

    • قبل ثلاثة أسابيع
        
    • ثلاثة أسابيع قبل
        
    • ثلاثة اسابيع
        
    • قبل ثلاث أسابيع
        
    Une version révisée du rapport de synthèse incorporant les modifications proposées par le SPT est distribuée à tous les membres, dans les langues de travail, au moins trois semaines avant la session suivante. UN وتعمَّم نسخة منقحة من التقرير الموجز تدرج التعديلات التي اقترحتها اللجنة الفرعية على اللجنة قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من انعقاد الدورة التالية بلغات عمل اللجنة.
    Cette note verbale doit être demandée au moins trois semaines avant le début de la session. UN وينبغي طلب المذكّرة الشفوية قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من بدء الدورة.
    Cette note verbale doit être demandée au moins trois semaines avant le début de la réunion. UN وينبغي طلب المذكّرة الشفوية قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من بدء الاجتماع.
    Cette note verbale doit être demandée au moins trois semaines avant le début de la réunion. UN وينبغي طلب المذكّرة الشفوية قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من بدء الاجتماع.
    Chaque numéro sera désormais plus d'actualité et couvrira les événements survenus jusqu'à trois semaines avant la mise sous presse. UN فسيصبح اﻵن كل عدد أكثر مواكبة لﻷحداث، وسيشمل تغطية اﻷحداث التي تستجد حتى ثلاثة أسابيع قبل موعد الطباعة.
    Dans un de ces trois cas, il a reconnu que la demande n'avait pas été formulée trois semaines avant la date d'arrivée prévue. UN لكنه أقر بأنه لم يتم في إحدى الحالات الثلاث تقديم الطلب قبل ثلاثة أسابيع من تاريخ الوصول المطلوب.
    Tripler le budget d'un projet technique trois semaines avant la fin invite à un regard insistant. Open Subtitles مُضاعفة ميزانيّة المشروع التقني ثلاثة أضعاف قبل ثلاثة أسابيع من الإكتمال يدعو إلى تدقيق.
    J'étais dans un drôle d'état d'esprit. J'avais rompu avec ma petite amie trois semaines avant. Open Subtitles لقد كنت في حالة غريبة بسبب أنني إنفصلت عن صديقتي قبل ثلاثة أسابيع
    Tu veux ton fric trois semaines avant la livraison ? Open Subtitles أنتَ تسأل عن المال قبل ثلاثة أسابيع من التسليم؟
    Pour établir ce document de travail, qui sera distribué aux participants au Processus Kimberley au moins trois semaines avant la réunion, le Groupe de travail devra : UN وفي سياق إعدادها لورقة العمل هذه، التي ستُوزّع على المشاركين في عملية كيمبرلي قبل ثلاثة أسابيع من موعد الاجتماع على الأقل، ستقوم فرقة العمل بما يلي:
    De plus, les participants à la réunion plénière ont chargé le Groupe de travail de poursuivre ses travaux préparatoires en vue de la prochaine réunion à Moscou, et de fournir la documentation aux participants du Processus Kimberley trois semaines avant la réunion. UN وبالإضافة إلى ذلك، كلّف الاجتماع الموسّع الفريق العامل بمتابعة العمل التحضيري للاجتماع المقبل في موسكو وبتزويد المشاركين في عملية كيمبرلي بالوثائق قبل ثلاثة أسابيع من موعد الاجتماع. ملحق
    Au total, neuf documents de pré-session ont été déposés au titre de ce point. Au 13 octobre, soit trois semaines avant l'examen de ce point, six de ces documents avaient été diffusés. UN وقدم في نطاق هذا البند ما مجموعه تسع وثائق قبل الدورة، صدرت ست منها بحلول 13 تشرين الأول/أكتوبر، أي قبل ثلاثة أسابيع من موعد النظر في البند.
    D'autre part, comme il a été remis en septembre 1994, soit trois semaines avant le retour du Président Aristide, le présent rapport ne reflète pas la situation actuelle dans ce pays. UN وأضاف من جهة أخرى، أن هذا التقرير لا يعكس الحالة الراهنة في هذا البلد، ﻷنه قدم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أي قبل ثلاثة أسابيع من عودة الرئيس أريستيد.
    Il a en outre demandé que les projets présentés par le Président soient distribués aux membres de la Commission et aux groupes régionaux trois semaines avant la reprise de la quarante-troisième session de la Commission. UN وأوصى المكتب كذلك بأن تتاح مشاريع الرئيس لسائر أعضاء اللجنة والمجموعات الإقليمية قبل ثلاثة أسابيع من تاريخ استئناف الدورة الثالثة والأربعين للجنة.
    Il a en outre demandé que les projets présentés par le Président soient distribués aux autres membres de la Commission et aux groupes régionaux trois semaines avant la reprise de la quarante-troisième session de la Commission. UN وطلب المكتب كذلك أن تتاح مشاريع الرئيس لسائر أعضاء اللجنة والمجموعات الإقليمية قبل ثلاثة أسابيع من تاريخ استئناف الدورة الثالثة والأربعين للجنة.
    Il a en outre demandé que les projets présentés par la Présidente soient distribués aux membres de la Commission et aux groupes régionaux trois semaines avant la reprise de la quarante-deuxième session de la Commission. UN وطلب المكتب كذلك أن تتاح مشاريع الرئيسة لأعضاء اللجنة وللمجموعات الإقليمية قبل ثلاثة أسابيع من استئناف الدورة الثانية والأربعين للجنة.
    Il a demandé que les projets présentés par la Présidente soient distribués aux membres de la Commission et aux groupes régionaux au moins trois semaines avant la reprise de la quarante-deuxième session de la Commission. UN وطلب المكتب أن تتاح مشاريع الرئيسة لأعضاء اللجنة وللمجموعات الإقليمية قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من استئناف الدورة الثانية والأربعين للجنة.
    Ces consultations devraient se tenir au moins trois semaines avant l'ouverture de la session suivante du Comité spécial pour que celui-ci puisse procéder à des débats fructueux sur chacune des questions inscrites à son ordre du jour. UN وينبغي أن تعقد تلك المشاورات قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من افتتاح الدورة التالية للجنة الخاصة، حتى يتسنى عقد مشاورات مثمرة حول كل بند على جدول أعمالها.
    Il a décidé que les observateurs s'inscriraient auprès du secrétariat au moins trois semaines avant les réunions concernées. UN ووافق المجلس على أن يسجل المراقبون أنفسهم لدى الأمانة في موعد أقصاه ثلاثة أسابيع قبل الاجتماع.
    Si on leur envoie des assignations trois semaines avant les primaires, ce sera l'apocalypse. Open Subtitles لو إستدعينا أيّا منهما ثلاثة أسابيع قبل الإنتخابات ستكون العواقب وخيمة
    Ils ont été emmenés à Khartoum par l'armée soudanaise et retenus pendant trois semaines avant d'être remis en liberté. UN ونقلتهم القوات المسلحة السودانية إلى الخرطوم واحتجزتهم لمدة ثلاثة أسابيع قبل إطلاق سراحهم.
    Pourquoi Etienne De Souza a menti avoir écrit à sa cousine trois semaines avant son arrivée à Nasse ? Open Subtitles لماذا كذب اتيان دى سوزا بأنه كتب الخطاب لأبنة عمه ثلاثة اسابيع قبل وصوله الى منزل ناس ؟
    Si. Ma mère l'a écrite sur une serviette trois semaines avant de mourir, et je l'ai volée. Open Subtitles أمّي كتبتها على المنآديل قبل ثلاث أسابيع من موتها، وأنا سرقتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus