"trois sous-commissions" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاث لجان فرعية
        
    • اللجان الفرعية الثلاث
        
    • لثلاث لجان فرعية
        
    • للجان الفرعية
        
    Cette commission nationale compte trois sous-commissions traitant de la législation et de la protection des biens culturels. UN وللجنة ثلاث لجان فرعية معنية بالتشريعات وبحماية الملكية الثقافية.
    Trois autres Commissions de la Knesset et trois sous-commissions sont présidées par des femmes. UN وفضلا عن ذلك، ترأس ثلاث نساء لجانا أخرى في الكنيست، وترأس ثلاث نساء ثلاث لجان فرعية.
    Grâce à ces améliorations, les locaux de la Division peuvent accueillir simultanément trois sous-commissions. UN ونتيجة للتحسينات، أصبحت أماكن عمل الشعبة تتسع لممارسة ثلاث لجان فرعية أعمالها في أي وقت من الأوقات.
    Lorsque trois sous-commissions se réunissent simultanément, les installations SIG sont utilisées à pleine capacité. UN وعندما تجتمع اللجان الفرعية الثلاث في نفس الوقت، تستخدم مرافق نظام المعلومات الجغرافية بكامل إمكانياتها.
    a) La Sous-Commission a informé la délégation française que, selon la décision adoptée par la Commission à sa dix-huitième session, trois sous-commissions seulement peuvent fonctionner simultanément pour examiner les demandes (CLCS/52, par. 38). UN (أ) أبلغت اللجنة الفرعية الوفد أنه، بموجب القرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الثامنة عشرة، يجوز لثلاث لجان فرعية فقط أن تعمل في آن واحد عند النظر في الطلبات (انظر CLCS/52، الفقرة 38).
    La Commission a remercié le Secrétariat d'avoir amélioré les installations techniques de la Division de sorte que trois sous-commissions puissent travailler simultanément. UN 65 - أعرب أعضاء اللجنة عن امتنانهم للأمانة العامة لتحسين المرافق المتاحة في الشعبة بما يسمح للجان الفرعية بالعمل في أي وقت من الأوقات.
    Avec la création de la Sous-Commission qui devait examiner la demande irlandaise, trois sous-commissions allaient maintenant examiner des demandes simultanément. UN فبعد إنشاء اللجنة الفرعية التي ستبحث الطلب الأيرلندي، ستكون هناك ثلاث لجان فرعية تبحث الآن طلبات في نفس الوقت.
    Grâce à ces améliorations, les locaux de la Division pouvaient désormais accueillir simultanément trois sous-commissions. UN ونتيجة لهذه التحسينات، أصبحت مباني الشعبة تتسع لعمل ثلاث لجان فرعية أعمالها في أي وقت من الأوقات.
    En outre, les deux pays créeront dès que possible une commission ministérielle mixte comptant au moins trois sous-commissions chargées respectivement des questions politiques, sécuritaires et humanitaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سينشئ البلدان، في أقرب وقت ممكن من الناحية العملية، لجنة وزارية مشتركة، تنبثق عنها ثلاث لجان فرعية على اﻷقل، لمعالجة المسائل السياسية واﻷمنية واﻹنسانية.
    Cette commission a trois sous-commissions : l'une chargée du travail des femmes et des conditions de vie quotidienne, l'autre compétente au sujet de la protection de la famille et des mères et la troisième, qui s'occupe de la santé et des droits des enfants. UN وتنبثق عن اللجنة ثلاث لجان فرعية هي: اللجنة الفرعية لشؤون العمل والمعيشة للمرأة، واللجنة الفرعية لحماية اﻷسرة واﻷمومة، واللجنة الفرعية لحماية صحة وحقوق الطفل.
    Un débat a eu lieu sur les conséquences de la création de plus de trois sous-commissions, notamment qu'il était difficile en pratique pour les membres de siéger simultanément dans différentes sous-commissions. UN وتلا ذلك مناقشة للأثر الناجم عن إنشاء أكثر من ثلاث لجان فرعية فاعلة والصعوبات العملية فيما يتعلق بتواجد بعض الأعضاء في الوقت ذاته للاضطلاع بأعمال لجان فرعية مختلفة.
    S'en est suivi un débat sur ce que cela supposait d'avoir plus de trois sous-commissions en activité et sur les problèmes pratiques qui se poseraient lorsque certains membres devraient participer simultanément aux travaux de plusieurs commissions. UN وتلا ذلك إجراء مناقشة بشأن التأثير الناجم عن إنشاء أكثر من ثلاث لجان فرعية فاعلة والصعوبات العملية فيما يتعلق بتوفر بعض الأعضاء في الوقت ذاته من أجل أعمال لجان فرعية مختلفة.
    Le bureau de la défense publique fait savoir que ce projet de loi a nettement progressé puisque trois sous-commissions l'ont déjà approuvé. UN وقد أبلغ مكتب المحامي العام عن إحراز بعض التقدم، بالنظر إلى حصول مشروع القانون في الوقت الحالي على موافقة ثلاث لجان فرعية.
    S'agissant de cette dernière sous-commission, un débat a eu lieu à la Commission sur les conséquences de la création de plus de trois sous-commissions, notamment qu'il était difficile en pratique pour les membres de siéger simultanément dans différentes sous-commissions. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة الأخيرة، دار نقاش داخل اللجنة بشأن مدى تأثير إنشاء أكثر من ثلاث لجان فرعية عاملة والصعوبات العملية المتعلقة بتوافر بعض الأعضاء في وقت واحد للعمل في مختلف اللجان الفرعية.
    1. trois sous-commissions seulement fonctionnent simultanément pour examiner les demandes. UN 1 - تعمل ثلاث لجان فرعية فقط بشكل متزامن عند النظر في الطلبات.
    4 bis. À moins que la Commission n'en décide autrement, trois sous-commissions seulement fonctionnent simultanément pour examiner les demandes. UN 4 مكررا - تعمل ثلاث لجان فرعية فقط بشكل متزامن عند النظر في الطلبات، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Comme trois sous-commissions étaient déjà en train d'examiner des demandes, la Commission avait accepté de faire une exception, étant entendu que la Sous-Commission n'entreprendrait pas son examen officiel avant la vingt et unième session. UN وبما أن ثلاث لجان فرعية مشكلة منكبة حاليا على النظر في الطلبات، فقد وافقت اللجنة على استثناء هذه الحالة على أساس أن النظر في الطلب رسميا لن يبدأ قبل انعقاد الدورة الحادية والعشرين.
    Ce nouveau poste permettra de mettre un spécialiste des systèmes d'information géographique à la disposition des trois sous-commissions de la Commission des limites du plateau continental. UN وستكفل الوظيفة الجديدة توفير خبرات على مستوى العمل فيما يتعلق بنظم المعلومات الجغرافية إلى اللجان الفرعية الثلاث التابعة للجنة لجنة حدود الجرف القاري.
    Le Comité consultatif a été informé que l'apport d'un troisième administrateur permettrait de mieux servir les trois sous-commissions de la Commission des limites du plateau continental. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه يمكن بإضافة موظف ثالث تحسين الخدمات المقدمة إلى اللجان الفرعية الثلاث التابعة للجنة حدود الجرف القاري والتي تعمل في آن واحد.
    Les estimations varient de trois semaines à deux mois, ou même plus. Comme chaque sous-commission constituée pour examiner chaque proposition sera composée de sept membres, trois sous-commissions seulement pourront fonctionner simultanément, à moins que les membres de la Commission ne puissent siéger à plus d'une sous-commission. UN 34 - ونظرا لأن كل لجنة فرعية يجري تشكيلها للنظر في طلب ستكون مؤلفة من سبعة أعضاء، فلا يمكن إلا لثلاث لجان فرعية فقط أن تعمل في آن واحد ما لم يعمل أعضاء اللجنة في أكثر من لجنة فرعية في الوقت نفسه، ولا يبدو ذلك أمرا مستحيلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus