"trois sous-programmes" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاثة برامج فرعية
        
    • البرامج الفرعية الثلاثة
        
    • للبرامج الفرعية الثلاثة
        
    • الفرعية الثلاثة للإدارة
        
    • برامجها الفرعية الثلاثة
        
    • والبرامج الفرعية ذات
        
    • الفرعية الثلاثة التابعة
        
    • وثلاثة برامج فرعية
        
    L'on a cependant pu mettre en œuvre trois sous-programmes visant à renforcer les institutions, à faciliter l'accès des femmes aux ressources et à renforcer les capacités des femmes. UN ومع ذلك، أمكن تنفيذ ثلاثة برامج فرعية تستهدف تدعيم المؤسسات، وتعزيز فرص حصول المرأة على الموارد، وبناء قدرات المرأة.
    On trouvera ci-après une description succincte de trois sous-programmes dont l'Iraq bénéficie, avec indication des résultats obtenus. UN ونقدم فيما يلي عرضا موجزا يبين ثلاثة برامج فرعية يستفيد منها العراق في إطار هذا البرنامج والمنجزات التي تمت فيها:
    Le programme est principalement localisé dans la bande de Gaza et comporte trois sous-programmes. UN وتركزت أنشطة هذا البرنامج بصورة رئيسية في قطاع غزة، ويتألف من ثلاثة برامج فرعية.
    Ces trois sous-programmes, qui sont une création endogène du programme, ne sont pas en rapport direct avec des programmes nationaux bien précis et préalablement établis par le Gouvernement. UN وليس لهذه البرامج الفرعية الثلاثة التي أفرزها البرنامج نفسه اتصال ببرامج وطنية محددة ومعدة سلفا من طرف الحكومة.
    Une équipe restreinte d'experts a été créée dans le bureau régional de l'Office à Nairobi, chargée des trois sous-programmes décrits plus bas. UN وقد أنشئ فريق خبراء أساسي في المكتب الإقليمي التابع للمكتب في نيروبي، يتناول البرامج الفرعية الثلاثة المبيّنة أدناه.
    Il a aussi été affirmé au BSCI que cette nomination permettrait d'ouvrir le dialogue en vue d'amples consultations sur la gouvernance des trois sous-programmes qui fournissent un appui au NEPAD. Recommandation 2 UN وتلقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا تأكيدات بأن هذا التعيين سيفتتح باب الحوار لإجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن سبل الإدارة السليمة للبرامج الفرعية الثلاثة التي تقدم الدعم للشراكة الجديدة.
    L’accroissement de 157 200 dollars est imputable à la redistribution des responsabilités existantes et des ressources connexes approuvées au titre des services fonctionnels nécessaires aux activités demandées par le Conseil économique et social entre les trois sous-programmes conformément aux attributions des unités administratives responsables de la mise en oeuvre de chacun desdits sous-programmes. UN والزيادة البالغة ٠٠٢ ٧٥١ دولار ناتجة عن إعادة توزيع المسؤوليات الحالية والموارد ذات الصلة الموافق عليها لخدمة اﻷنشطة التي صدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي بين ثلاثة برامج فرعية تمشيا مع إطار أنشطة الوحدات التنظيمية المسؤولة عن تنفيذ كل برنامج فرعي.
    L’accroissement de 157 200 dollars est imputable à la redistribution des responsabilités existantes et des ressources connexes approuvées au titre des services fonctionnels nécessaires aux activités demandées par le Conseil économique et social entre les trois sous-programmes conformément aux attributions des unités administratives responsables de la mise en oeuvre de chacun desdits sous-programmes. UN والزيادة البالغة ٢٠٠ ١٥٧ دولار ناتجة عن إعادة توزيع المسؤوليات الحالية والموارد ذات الصلة الموافق عليها لخدمة اﻷنشطة التي صدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي بين ثلاثة برامج فرعية تمشيا مع إطار أنشطة الوحدات التنظيمية المسؤولة عن تنفيذ كل برنامج فرعي.
    7A.34 Le programme comprendrait trois sous-programmes, entre lesquels il n'est pas établi d'ordre de priorité. UN ٧ ألف - ٤٣ ويتألف البرنامج من ثلاثة برامج فرعية. ولا توجد أي أولوية محددة فيما بين البرامج الفرعية.
    7A.34 Le programme comprendrait trois sous-programmes, entre lesquels il n'est pas établi d'ordre de priorité. UN ٧ ألف - ٤٣ ويتألف البرنامج من ثلاثة برامج فرعية. ولا توجد أي أولوية محددة فيما بين البرامج الفرعية.
    Le programme 8 et le chapitre 10 comprenaient trois sous-programmes, qui étaient placés respectivement sous la responsabilité du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés, de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et du Département de l'information. UN واشتمل كل من البرنامج 8 والباب 10 على ثلاثة برامج فرعية تحت مسؤولية مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الأعلام على التوالي.
    La division du programme en trois sous-programmes (ou domaines de concentration) pourrait être considérée comme une tentative d'application de l'approche-programme. UN ويمكن اعتبار تقسيم البرنامج الى ثلاثة برامج فرعية )أو مجالات تركيز( كمحاولة لتطبيق النهج البرنامجي.
    3.2 La stratégie générale qui doit permettre d'atteindre l'objectif du programme s'articule autour de l'étroite coordination de trois sous-programmes interdépendants et complémentaires. UN 3-2 وتنبني الاستراتيجية العامة التي ستتبع في الوفاء بأهداف البرنامج على التنسيق الوثيق بين ثلاثة برامج فرعية تتسم بالترابط والتكامل.
    IV.75 Le Comité consultatif note que le programme de travail du Programme pour l'exercice biennal 1998-1999 ne compte plus huit mais trois sous-programmes. UN رابعا - ٧٥ وفيما يتعلق ببرنامج عمل البرنامج، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تمت، فــي الفتــرة ١٩٩٨-١٩٩٩، إعادة تشكيل هيكل البرنامج، من ثمانية برامج فرعية إلى ثلاثة برامج فرعية.
    La diminution de 136 500 dollars s'explique par la redistribution de ressources entre les trois sous-programmes. UN ويعزى الانخفاض البالغ 500 136 دولار إلى نقل موارد إلى البرامج الفرعية الثلاثة.
    L'organigramme a été réaménagé de façon à faire apparaître les liens entre les trois sous-programmes. UN تم تعديل الهيكل التنظيمي ليعكس صلات الارتباط فيما بين البرامج الفرعية الثلاثة
    Il a également recommandé que les trois sous-programmes prévus au titre de l'appui au NEPAD soient placés sous la responsabilité et la supervision d'un seul haut fonctionnaire. UN وأوصى المكتب أيضا بوضع البرامج الفرعية الثلاثة في الباب 11 من الميزانية، تحت مسؤولية وإشراف موظف أقدم.
    Il a également recommandé que les trois sous-programmes prévus au titre de l'appui au NEPAD soient placés sous la responsabilité et la supervision d'un seul haut fonctionnaire. UN وأوصى المكتب أيضا بوضع البرامج الفرعية الثلاثة في الباب 11 من الميزانية، تحت مسؤولية وإشراف موظف أقدم.
    Le Bureau du Comité de l'information a recommandé au Département de présenter les informations demandées en trois parties, correspondant chacune à l'un de ses trois sous-programmes, à savoir services de communication stratégique, services d'information et services de diffusion. UN وأوعز مكتب لجنة الإعلام للإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة التابعة للإدارة، وهي خدمات الاتصالات الاستراتيجية، والخدمات الإخبارية، وخدمات التوعية.
    Le Bureau du Comité de l'information a recommandé au Département de présenter les informations demandées dans trois rapports correspondant à ses trois sous-programmes : services de communication stratégique, services d'information et services de diffusion du savoir. UN وأشار مكتب لجنة الإعلام على الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، بما يتفق مع البرامج الفرعية الثلاثة للإدارة: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، والخدمات الإخبارية، وخدمات التوعية.
    Le présent rapport met à jour les renseignements donnés au Comité à sa trente-quatrième session et décrit les activités entreprises par le Département de l'information de février à juillet 2012 dans le cadre de ses trois sous-programmes : services de communication stratégique, services d'information et services de diffusion des savoirs. UN 2 - ويورد هذا التقرير آخر المعلومات المستجدة المقدمة إلى لجنة الإعلام في دورتها الرابعة والثلاثين، ويعرض الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام في الفترة من شباط/فبراير إلى تموز/يوليه 2012 عن طريق برامجها الفرعية الثلاثة وهي: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، والخدمات الإخبارية، والخدمات المعرفية.
    20.12 Les activités prévues dans ce domaine sont exécutées par la CNUCED et correspondent aux objectifs des trois sous-programmes ci-après des programmes 13 (Commerce international et développement) et 23 (Sociétés transnationales) du plan à moyen terme tel que révisé. UN ٢٠-١٢ يتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع اﻷونكتاد، وستكون هذه اﻷنشطة موجهة إلى دعم أهداف البرنامجين ١٣، التجارة والتنمية، و ٢٣، الشركات عبر الوطنية، من الخطة المتوسطة اﻷجل بصيغتها المنقحة. والبرامج الفرعية ذات الصلة هي كما يلي:
    Les éléments de la partie du projet de budget-programme concernant le Bureau de la gestion des ressources humaines comprennent, outre la direction exécutive et l'administration, trois sous-programmes relevant du programme d'activité du Bureau, à savoir les services opérationnels, la valorisation des ressources humaines et les services médicaux. UN ثامنا - 27 وتتألف عناصر ميزانية المكتب من التوجيه التنفيذي والإدارة وثلاثة برامج فرعية تندرج في إطار برنامج العمل وهي الخدمات التنفيذية، وخدمات التطوير التنظيمي، والخدمات الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus