"trois villages" - Traduction Français en Arabe

    • القرى الثلاث
        
    • ثلاث قرى
        
    Les trois villages se sont fixés comme priorité immédiate de réparer et de renforcer leurs digues. UN وتعتبر الآن إصلاحات الحواجز البحرية ومدها ذات أولوية عليا في جميع القرى الثلاث.
    Les trois villages se sont fixés comme priorité immédiate de réparer et de renforcer leurs digues. UN وتعتبر الآن إصلاحات الحواجز البحرية ومدها ذات أولوية عليا في جميع القرى الثلاث.
    Vous avez certainement appris au cours des trois derniers jours, cependant, que la survie même des Tokélaou dépend de la force des institutions des trois villages. UN إلا أنكم قد تعلمتم من اﻷيام الثلاثة اﻷخيرة أن بقاء توكيلاو ذاته يعتمد على قوة مؤسسات القرى الثلاث.
    Les établissements du groupe des îles méridionales sont concentrés dans deux ou trois villages principaux, certains dans les terres et d'autres sur la côte. UN والاستيطان في مجموعة الجزر الجنوبية يتركز في قريتين أو ثلاث قرى رئيسية في كل جزيرة بعضها في الداخل وبعضها على الساحل.
    Par exemple, le Gouvernement des États fédérés de Micronésie avait prévu la construction de routes pour relier trois villages de l'État de Kosrae. UN فعلى سبيل المثال، وضعت حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحدة خطة لبناء الطرق لربط ثلاث قرى في ولاية كوسراي.
    La mission du Représentant a pu se rendre dans trois villages situés dans différentes parties du pays. UN وتمكنّت بعثة الممثل الخاص من زيارة ثلاث قرى في أجزاء مختلفة من البلاد.
    Cette phase de formation est terminée dans trois villages et des chefs de famille contribuent maintenant à la construction de latrines. UN وقد اجتازت الأسر المعيشية في القرى الثلاث المنتقاة مرحلة التدريب، وتعمل حاليا في تشييد المراحيض.
    En 2004, un conseiller, spécialiste des questions d'enseignement, a été nommé; en 2005, un plan stratégique a été mis au point, en consultation avec l'ensemble des trois villages. UN وفي عام 2004، عُين مستشار أقدم في مجال التعليم وفي عام 2005 أُعدت خطة استراتيجية بالتشاور مع القرى الثلاث.
    Cette route, d'une longueur de 6 kilomètres et de 150 mètres de large, traverserait les trois villages. UN وسيكون طول الطريق الذي سيمر في القرى الثلاث ستة كيلومترات وعرضه ١٥٠ مترا.
    Ils ont pu bénéficier d'un accès à un logement, à l'eau salubre, à l'enseignement primaire et à la santé dans ces trois villages. UN وتتوفر في القرى الثلاث إمكانية الحصول على المسكن والمياه النظيفة والتعليم الابتدائي وخدمات المرافق الصحية.
    En 2004, un conseiller, spécialiste des questions d'enseignement, a été nommé; en 2005, un plan stratégique a été mis au point, en consultation avec l'ensemble des trois villages. UN وفي عام 2004، عُين مستشار أقدم في مجال التعليم، وفي عام 2005 وضعت خطة استراتيجية بالتشاور مع القرى الثلاث.
    La réparation et l'extension des digues revêtent une priorité élevée pour les trois villages. UN وتعطى إصلاحات الحواجز البحرية ومدها أولوية عالية في جميع القرى الثلاث.
    Les Tokélaouans ont fait leur le point de vue suivant : < < Les trois villages sont le fondement traditionnel de la nation. UN وتتمثل النقطة الرئيسية التي اعتمدها أهالي توكيلاو فيما يلي: " تعتبر القرى الثلاث هي الأساس التقليدي للأمة.
    Il ne faisait aucun doute que les trois villages souhaitaient constituer une seule nation et que certaines fonctions, dans le domaine des transports, notamment, auraient été mieux assurées par une administration nationale; néanmoins, le conseil de village conservait son rôle de premier plan en matière d'exercice de l'autorité et de prise de décisions. UN وليس هناك من شك في أن القرى الثلاث ترغب في أن تكون أمة واحدة وأنه ينبغي أن تتكفل إدارة وطنية بالقيام بمهام معينة مثل النقل، لأنها الجهة التي يمكن لها أن تؤديها على أفضل وجه؛ ومع ذلك فإن المجلس القروي يشكل أساس القيادة وعمليه صنع القرارات.
    Une question d'ordre pratique se pose; que peut faire concrètement une communauté de 1 500 personnes et comment l'autonomie des Tokélaou peut-elle être effectivement maintenue de l'extérieur? Si l'on considère que les Tokélaou consistent en trois villages sans aucun centre politique ni tradition de gouvernement national, il semble peu réaliste de doter ces trois villages des attributs normaux d'un État. UN ونشأت مسألة عملية: ما الذي يمكن لمجتمع من 500 1 فرد أن يعمل على نحو واقعي، وكيف يمكن للخارج أن يدعم الحكم الذاتي لتوكيلاو بالشكل المناسب؟ ولما كانت توكيلاو لا تتكون إلا من ثلاث قرى ليس بها أي مركز سياسي أو حكم وطني تقليدي، فإنه لن يكون من المنطقي إعطاء هذه القرى الثلاث القوام العادي للدولة.
    L'organisation a donc entrepris un programme d'installation de latrines sanitaires dans trois villages d'Haryana dans le cadre de leur projet de développement rural. UN لذا اضطلعت الرابطة بمشروع لإنشاء مرفق للمراحيض الصحية في ثلاث قرى في هاريانا في إطار مشروع التنمية الريفية لهذه القرى.
    Toutes les victimes étaient des Albanais du Kosovo et leur mort était liée à des massacres qui avaient eu lieu dans trois villages du Kosovo. UN وتبيّن أن جميع الضحايا من ألبان كوسوفو، وأنهم قتلوا في المذابح التي ارتكبت في ثلاث قرى في كوسوفو.
    Malgré la présence de Palestiniens répartis sur trois villages du côté est de la barrière, cette déviation aura un impact environnemental négatif considérable sur leurs terres. UN ورغم أن هذا سيترك ثلاث قرى فلسطينية شرقي الحاجز، سيكون التأثير البيئي على أراضيهم ضخما.
    :: Adoption de trois villages dans l'État d'Haryana pour y favoriser un développement holistique. UN :: اعتماد ثلاث قرى في ولاية هاريانا من أجل التنمية الكلية.
    15. Dans la nuit du 29 au 30 septembre 1998, trois villages de Bubembe ont été incendiés. UN ١٥ - في ليلة ٢٩ الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أضرمت النار في ثلاث قرى في بوبمبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus