Ces objectifs doivent tenir compte, de manière équilibrée, des trois volets du développement durable et des liens qui existent entre eux. | UN | وينبغي لهذه الأهداف أن تعالج وتدمج بطريقة متوازنة جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة والصلات القائمة فيما بينها. |
Les objectifs du développement durable doivent porter sur le long terme et viser à renforcer le développement durable dans tous les pays, mais ils doivent porter sur les trois volets du développement durable d'une manière équilibrée. | UN | وينبغي أن تكون أهداف التنمية المستدامة استشرافية وأن ترمي إلى تعزيز التنمية المستدامة في جميع البلدان، كما يجب أيضا أن تتناول كل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بطريقة متوازنة. |
Réitérant que la Commission est l'organe de haut niveau responsable du développement durable au sein du système des Nations Unies et permet d'examiner les questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن اللجنة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، وأنها بمثابة منتدى للنظر في المسائل ذات الصلة بتحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، |
Nous estimons que la santé est à la fois une condition préalable, le résultat et un indicateur des trois volets du développement durable. | UN | 138 - ونسلم بأن الصحة شرط مسبق لجميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة ونتيجة من نتائجها ومؤشر عليها. |
À la Conférence de Rio, les États-Unis chercheront à renforcer le rôle du PNUE en vue d'une démarche plus intégrée et plus équilibrée pour aborder les trois volets du développement durable au sein du système des Nations Unies. | UN | وستسعى الولايات المتحدة في المؤتمر إلى تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بغية التوصل إلى نهج أكثر تكاملا وتوازنا تجاه الركائز الثلاث للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
:: Importance d'une intégration équilibrée des trois volets du développement durable (croissance économique, développement social et protection de l'environnement). | UN | :: التركيز على تكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة (النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة بشكل متوازن. |
On a affirmé l'idée que l'intégration des trois volets du développement durable - social, environnemental et économique - dans la prise de décisions était d'une importance majeure, de même que la nécessité de veiller à ce que les objectifs sociaux et environnementaux guident bien les approches économiques. | UN | 68 - وأعرب عن رأي مفاده أن إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة - أي الاجتماعي والبيئي والاقتصادي - في اتخاذ القرارات يتسم بأهمية قصوى، وكذلك ضمان أن توجه الأهداف الاجتماعية والبيئية، النُـهج الاقتصادية. |
Mme Chui (Singapour) dit que les graves problèmes qui existent de longue date dans les trois volets du développement durable créent de nouvelles difficultés et doivent être résolus avant qu'il soit trop tard. | UN | 76 - السيدة تشوي (سنغافورة): قالت إن التحديات الخطيرة التي استمرت في الأبعاد الثلاثة للتنمية جميعها توجد مصاعب عديدة، ويتعين علاجها قبل أن تضيع الفرصة. |
Les trois volets du développement durable doivent être mieux équilibrés au niveau des travaux de la Commission et de l'application du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | إن الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة تحتاج إلى التوازن بقدر أكبر من المساواة، في أعمال اللجنة وفي تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20). |
On a affirmé l'idée que l'intégration des trois volets du développement durable - social, environnemental et économique - dans la prise de décisions était d'une importance majeure, de même que la nécessité de veiller à ce que les objectifs sociaux et environnementaux guident bien les approches économiques. | UN | 7 - وأعرب عن رأي مفاده أن إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة - أي الاجتماعي والبيئي والاقتصادي - في اتخاذ القرارات يتسم بأهمية قصوى، وكذلك ضمان أن توجه الأهداف الاجتماعية والبيئية، النُـهج الاقتصادية. |
La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) cherche à promouvoir simultanément la croissance économique, le développement social et la protection de l'environnement dans la région, afin de travailler de façon intégrée et équilibrée à ces trois volets du développement durable. | UN | 32 - وتسعى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة في المنطقة في آن واحد، بهدف تعزيز الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بطريقة متكاملة ومتوازنة. |
5. Réaffirme que la Commission du développement durable est l'organe de haut niveau responsable du développement durable au sein du système des Nations Unies et sert d'enceinte où se discutent les questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable, et appelle les gouvernements à soutenir ses travaux; | UN | " 5 - تكرر تأكيد أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة وهي بمثابة منتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وتهيب بالحكومات أن تدعم عمل اللجنة؛ |
Réitérant que la Commission est l'organe de haut niveau responsable du développement durable au sein du système des Nations Unies et permet d'examiner les questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable, et appelant les gouvernements à soutenir les travaux de la Commission, | UN | " وإذ تكرر تأكيد أن اللجنة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، وأنها بمثابة منتدى للنظر في المسائل المتصلة بتحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وإذ تهيب بالحكومات أن تدعم أعمال اللجنة، |
5. Réaffirme que la Commission du développement durable est l'organe de haut niveau chargé du développement durable au sein du système des Nations Unies et sert d'enceinte où se discutent les questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable, et appelle les gouvernements à soutenir ses travaux; | UN | 5 - تكرر تأكيد أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة وأنها بمثابة منتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وتهيب بالحكومات أن تعمل على دعم عمل اللجنة؛ |
5. Réaffirme que la Commission du développement durable est l'organe de haut niveau chargé du développement durable au sein du système des Nations Unies et sert d'enceinte où se discutent les questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable, et appelle les gouvernements à soutenir ses travaux; | UN | 5 - تكرر تأكيد أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة وأنها بمثابة منتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وتهيب بالحكومات أن تعمل على دعم عمل اللجنة؛ |
5. Réaffirme que la Commission du développement durable est l'organe de haut niveau chargé du développement durable au sein du système des Nations Unies et sert d'enceinte où se discutent les questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable, et appelle les gouvernements à soutenir ses travaux ; | UN | 5 - تكرر تأكيد أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة وهي بمثابة منتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وتهيب بالحكومات أن تدعم عمل اللجنة؛ |
Réitérant que la Commission du développement durable est l'organe de haut niveau responsable du développement durable au sein du système des Nations Unies et permet d'examiner les questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable, | UN | " وإذ تكرر التأكيد أن اللجنة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، وهي بمثابة محفل للنظر في القضايا ذات الصلة بتحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، |
Pour bien cerner ces objectifs, il faudra faire appel à un ensemble équilibré d'experts des trois volets du développement durable (développement économique, développement social et protection de l'environnement) ainsi que de la gouvernance. | UN | ولمناقشة هذه الأهداف في السياق الإقليمي على النحو الملائم، سيتطلب الأمر خليطا متوازنا من الخبرات يغطي الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة (أي الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية)، والحوكمة. |
Les rapports présentés à la Commission devraient faire état des progrès généraux réalisés concernant les trois volets du développement durable, en se concentrant sur le module thématique du cycle, et inclure des aspects touchant tous les niveaux (national, sous-régional, régional et mondial). | UN | وذكر أنه ينبغي للتقارير المقدمة إلى اللجنة أن تبين التقدم العام المحرز في تنفيذ الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، من خلال التركيز على المجموعات المواضيعية للدورة، كما ينبغي أن تشتمل على جوانب من كل الصعد (الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي). |
L'> > économie verte > > doit renforcer les liens entre les trois volets du développement durable pour le bien des pays en développement. | UN | إذ ينبغي أن يعزز " الاقتصاد الأخضر " الروابط بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة لمنفعة البلدان النامية. |
La Conférence sera une occasion opportune et essentielle de trouver des moyens de mettre l'humanité sur la bonne voie, celle d'un développement plus viable à terme et de décider de résultats pratiques qui pourront assurer l'intégration des trois volets du développement durable - économique, social et environnemental. | UN | وسيكون المؤتمر فرصة حاسمة وجيدة التوقيت لايجاد سبل لوضع العالم على مسار أكثر استدامة ولاتخاذ قرار بشأن النتائج العملية التي من شأنها أن تدمج الركائز الثلاث للتنمية المستدامة - الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |