"troisième année consécutive" - Traduction Français en Arabe

    • للعام الثالث على التوالي
        
    • الثالثة على التوالي
        
    • العام الثالث على التوالي
        
    • لثالث عام على التوالي
        
    • ثالث سنة متتالية
        
    • وللسنة الثالثة
        
    • لثلاث سنوات متتالية
        
    Selon l'Etude sur l'économie mondiale de 1993, la production mondiale sera, pour la troisième année consécutive, inférieure à la croissance démographique mondiale. UN ووفقا للتقرير الاقتصادي العالمي لعام ١٩٩٣، إن الناتج العالمي ستتجاوزه معدلات نمو السكان للعام الثالث على التوالي.
    Pour la troisième année consécutive, le tonnage de la navigation commerciale a progressé de plus de 30 %. UN وفيما يتعلق بالشحن التجاري، فقد استمر نمو الحمولة بما يفوق 30 في المائة سنويا للعام الثالث على التوالي.
    Il convient de souligner qu'en 2012 la fréquentation scolaire globale a augmenté pour la troisième année consécutive. UN وتجدر الإشارة إلى أن المواظبة على الدراسة تحسنت عموماً عام 2012، للسنة الثالثة على التوالي.
    Ce refus d'octroi d'accréditation à des journalistes taïwanais chargés de couvrir l'Assemblée intervenait pour la troisième année consécutive. UN وهذه هي السنة الثالثة على التوالي التي ترفض فيها الأمم المتحدة منح اعتماد لصحفيين تايوانيين لتغطية الجمعية.
    La culture du cocaïer a diminué en 2010 pour la troisième année consécutive. UN وكان عام 2010 العام الثالث على التوالي الذي يشهد تراجعا في زراعة شجيرة الكوكا.
    En 2002, les investissements étrangers directs dans leur région ont reculé pour la troisième année consécutive, enregistrant une chute de 18 %. UN ففي عام 2020، تراجعت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر على المنطقة بنسبة 18 في المائة، لثالث عام على التوالي.
    Pour la troisième année consécutive, le représentant iraquien demande à l'Assemblée d'adopter un texte se rapportant à la coopération continue de l'Iraq. UN وهذه ثالث سنة متتالية يطلب فيها ممثل العراق من الجمعية اعتماد صيغة تشير إلى التعاون المستمر من جانب العراق.
    Pour la troisième année consécutive, à Gaza, l'Office a organisé un programme de cours d'été de six semaines. UN وللسنة الثالثة على التوالي، نفذت الأونروا برنامج تعلم صيفي لمدة ستة أسابيع في غزة.
    Ce groupe a contribué à hauteur de 2,3 milliards de dollars (en valeur nominale) à l'accroissement de l'aide en 2003 et 2004, contre 150 millions de dollars seulement pour les donateurs du CAD, alors que les donateurs bilatéraux non membres du CAD ont quant à eux réduit leur aide à l'Afrique pour la troisième année consécutive. UN وتلك المجموعة ساهمت بمبلغ قدره 2.3 بليون دولار (بالقيمة الاسمية) في زيادة المعونة في الفترة 2003-2004، في حين دفعت الجهات المانحة التابعة للجنة المساعدة الإنمائية مبلغا ضئيلا قدره 150 مليون دولار وخفضت في الواقع الجهات المانحة الثنائية التابعة للجنة المساعدة الإنمائية المعونة المقدمة إلى أفريقيا لثلاث سنوات متتالية.
    En 2005, l'économie de l'Amérique latine et des Caraïbes est en croissance pour la troisième année consécutive. UN زاد معدل النمو الاقتصادي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2005 للعام الثالث على التوالي.
    Le coût total des activités a dépassé les 100 millions de dollars pour la troisième année consécutive. UN وزاد مجموع المقدار المالي لهذه الأنشطة على 100 مليون دولار للعام الثالث على التوالي.
    Le nombre de personnes en quête d'asile dans 38 pays industrialisés pour lesquels des statistiques sont disponibles a également décliné pour la troisième année consécutive. UN وهبط أيضاً عدد ملتمسي اللجوء في 38 بلداً صناعية توافرت إحصاءات بشأنها للعام الثالث على التوالي.
    Par contre, aux Philippines, la croissance s'est accélérée en 1996, tandis que la balance des paiements se maintenait à un niveau viable pour la troisième année consécutive. UN أما الفلبين فقد تسارع النمو فيها في عام ٦٩٩١، وظل ميزان مدفوعاتها محافظاً على مستوياته للعام الثالث على التوالي.
    18. Les prix du minerai de fer avaient baissé pour la troisième année consécutive. UN ١٨ - وقد هبطت أسعار ركاز الحديد للعام الثالث على التوالي.
    Les descriptifs de programme de pays ont été revus aux fins d'assurance de la qualité pour la troisième année consécutive. UN استُعرضت وثائق البرامج القطرية بغية ضمان الجودة للسنة الثالثة على التوالي.
    C'est la troisième année consécutive que nous traitons du rôle des technologies de l'information et des communications. UN هذه هي السنة الثالثة على التوالي التي نتناول فيها دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Pour la troisième année consécutive, ils ont bénéficié de la pleine coopération des autorités iraquiennes. UN وللسنة الثالثة على التوالي تلقوا تعاونا كاملا من السلطات العراقية.
    Il n'en demeure pas moins que le fait de rester dans l'impasse pour la troisième année consécutive n'est pas bon signe, loin de là. UN ولكن المأزق الذي يواجهه مؤتمر نزع السلاح للسنة الثالثة على التوالي يشكل، على أية حال، أكثر من نذير شؤم.
    C'est la troisième année consécutive que ma délégation présente un tel projet de résolution à l'Assemblée générale pour qu'elle l'examine et prenne ensuite une décision. UN هذا العام هو العام الثالث على التوالي الذي يعرض فيه وفدي مشروع القرار هذا لكي تنظر وتبت فيه الجمعية العامة.
    La croissance économique a été positive pour la troisième année consécutive en 2001, s'établissant à 7,2 %. UN وسجل عام 2001 نموا اقتصاديا بلغ 7.2 في المائة، وكان هذا هو العام الثالث على التوالي للنمو الاقتصادي.
    La Bolivie et le Costa Rica ont eux aussi réussi à ramener leur taux d'inflation à quelque 9 % par an, tandis qu'en République dominicaine, l'augmentation des prix est restée, pour la troisième année consécutive, très faible — environ 3 % en 1993; l'inflation a été encore plus faible à la Barbade et au Panama. UN كما أن بوليفيا وكوستاريكا قد تمكنتا من تخفيض ما لديهما من تضخم سنوي الى ٩ في المائة تقريبا، في حين أن الجمهورية الدومينيكية قد سجلت لثالث عام على التوالي ارتفاعات سعرية بالغة الضآلة )٣ في المائة تقريبا في عام ١٩٩٣(؛ أما في بربادوس وبنما فإن التضخم كان دون هذا المستوى كذلك.
    Selon le dernier rapport du Fonds monétaire international, 2002 sera la troisième année consécutive où la balance des flux de capitaux vers l'Amérique latine et les Caraïbes sera négative, du fait en particulier de la diminution des investissements étrangers directs. UN ووفقا لآخر تقرير لصندوق النقد الدولي ستكون سنة 2001 ثالث سنة متتالية تشهد تدفق سلبي للأرصدة الرأسمالية إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك بصفة خاصة بسبب تدهور الاستثمار الأجنبي المباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus