Le troisième objectif, si souvent mentionné dans les différentes déclarations, est la paix. | UN | الهدف الثالث الذي ورد ذكره مرارا في بيانات المتكلمين هو السلام. |
Cette nouvelle institution œuvre, avec tout le discernement requis, à réaliser le troisième objectif qui est de consolider notre unité nationale. | UN | وهذه المؤسسة الجديدة تعمل بكل العناية اللازمة لتحقيق الهدف الثالث وهو تعزيز وحدتنا الوطنية. |
Le troisième objectif vise le développement de l'activité économique des enfants et des femmes par la formation professionnelle. | UN | أما الهدف الثالث فهو تنمية الأنشطة الاقتصادية للأطفال والنساء عن طريق التدريب المهني. |
Il faudrait donc consacrer un objectif au rôle des femmes dans l'instauration et le maintien de la paix, un autre à l'élimination de toute les formes de violence exercée contre les femmes; on pourrait envisager d'ajouter un troisième objectif qui serait consacré aux droits des femmes. | UN | ويمكن أن يضاف هدف ثالث ينصب خصيصا على حقوق اﻹنسان للمرأة. |
131. troisième objectif : venir en aide et protéger près de 147 000 réfugiés somaliens. | UN | 131- الهدف الثالث: تقديم الحماية والمساعدة إلى حوالي.000 147 من اللاجئين الصوماليين. |
L'examen du troisième objectif soulève nécessairement la question du rôle que doit jouer la Conférence du désarmement. | UN | إن النظر في الهدف الثالث يشمل بالضرورة مسألة الدور الذي يتعين على المؤتمر أن ينهض به. |
Le troisième objectif consiste à mettre l'accent sur les problèmes de méthodologie. | UN | ويتمثل الهدف الثالث في التركيز على المسائل المنهجية. |
Le troisième objectif du Millénaire pour le développement a été atteint à tous les niveaux de l'éducation. | UN | وقد تم تحقيق الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية في جميع مستويات التعليم. |
La commission a considéré que l'alinéa a) de l'article 5 de la Convention jette les bases de la réalisation de ce troisième objectif. | UN | ولقد ارتأت اللجنة أن المادة 5 أ من الاتفاقية توفر أساسا لهذا الهدف الثالث. |
Le troisième objectif concerne les communications entre bureaux du Gouvernement. | UN | أما الهدف الثالث للمشروع، فهو يتعلق بضمان الاتصال بين المكاتب الحكومية. |
Le troisième objectif des rapports des États parties est donc de permettre aux gouvernements de ces pays de démontrer que cette redéfinition des politiques a effectivement été entreprise. | UN | ولذلك، فان الهدف الثالث من عملية تقديم التقارير قوامه تمكين الحكومة من إثبات أن عملية تقرير السياسة المبدئية هذه قد تمت فعلاً. |
Le troisième objectif du sous-programme est de veiller à ce que tout le personnel soit physiquement, psychologiquement et émotionnellement apte à s'acquitter de ses fonctions. | UN | أما الهدف الثالث لهذا البرنامج الفرعي فهو كفالة أن يكون جميع الموظفين لائقين بدنيا ونفسانيا وعاطفيا لأداء وظائفهم. |
Le troisième objectif des rapports des Etats parties est donc de permettre aux gouvernements de ces pays de démontrer que cette redéfinition des politiques a effectivement été entreprise. | UN | ولذلك، فان الهدف الثالث من عملية تقديم التقارير قوامه تمكين الحكومة من البرهنة على أنه تم الاضطلاع حقا بتقرير السياسة المبدئية هذه. |
Le troisième objectif est d'accroître la participation de la société civile. | UN | الهدف الثالث هو زيادة إشراك المجتمع المدني. |
Le troisième objectif est d'approuver un programme de travail pour l'avenir. | UN | أما الهدف الثالث فهو اعتماد برنامج عمل للمستقبل. |
Le troisième objectif des rapports des Etats parties est donc de permettre aux gouvernements de ces pays de démontrer que cette redéfinition des politiques a effectivement été entreprise. | UN | ولذلك، فان الهدف الثالث من عملية تقديم التقارير قوامه تمكين الحكومة من البرهنة على أنه تم الاضطلاع حقا بتقرير السياسة المبدئية هذه. |
Il faudra compter au moins trois ans pour atteindre les deux premiers objectifs opérationnels; aucun délai n’a été fixé pour la réalisation du troisième objectif. | UN | والمدة المحددة لتنفيذ الهدفين التشغيليين اﻷولين هي ثلاث سنوات على اﻷقل، ولم يتحدد موعد نهائي لتحقيق الهدف الثالث. |
Le troisième objectif consiste à mettre en place des procédures spéciales qui prévoient le redressement par injonction pour suspendre les violations et garantir aux victimes l'accès à la justice et à des recours. | UN | ويتمثل هدف ثالث في تحديد إجراءات خاصة تنص على انتصاف زجري لوقف الانتهاكات وضمان العدالة وسبل الانتصاف للضحايا. |
Ce thème est lié au troisième objectif du Millénaire pour le développement, à savoir : promouvoir l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. | UN | وهذا الموضوع متصل بالهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يعزز تمكين المرأة ويقر المساواة بين الجنسين. |
Le troisième objectif vise à éliminer les différences entre les sexes à tous les niveaux de l'éducation, dès 2015 au plus tard. | UN | والهدف الثالث موجه نحو إزالة الفروق بين الجنسين على كافة مستويات التعليم، بما لا يتجاوز عام 2015. |
Le troisième objectif était celui du renforcement de l'état de droit, de la gouvernance et de la protection des droits de l'homme. | UN | 70 - وتتعلق النقطة المرجعية الثالثة بتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد وحماية حقوق الإنسان. |
Les présentations ont fourni une base pour débattre des approches techniques et des pratiques nationales en matière d'application de mesures préventives générales, conformément au troisième objectif fixé. | UN | وشكلت العروض قاعدة لمناقشة النُّهُج الفنية المتبعة والتجارب التي تم خوضها على الصعيد الوطني فيما يتعلق بتطبيق التدابير الوقائية العامة تنفيذاً للهدف الثالث الذي تم تحديده. |
Quant au troisième objectif du TNP — prévenir la prolifération des armes nucléaires —, des résultats positifs ont été enregistrés. | UN | كما تحققت نتائج إيجابية بشأن الهدف الرئيسي الثالث من أهداف معاهدة عدم انتشاراﻷسلحة النووية - وهو منع انتشار اﻷسلحة النووية. |
Il assure également le suivi des progrès dans la poursuite du troisième objectif du Millénaire. | UN | وتجري أيضا متابعة التقدم المتحقق صوب بلوغ الغاية الثالثة من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le troisième objectif de la Stratégie des Nations Unies met l'accent sur les activités permettant de renforcer les capacités à cet égard. | UN | ولذلك، فإن الهدف الاستراتيجي الثالث من استراتيجية الأمم المتحدة يركّز على الأنشطة التي تعزز القدرة في هذا المجال. |