"trompes" - Traduction Français en Arabe

    • خطأ
        
    • مخطئ
        
    • مخطئة
        
    • خاطئة
        
    • أخطأت
        
    • تخون
        
    • تخدع
        
    • الخاطئ
        
    • مخطيء
        
    • مُخطئة
        
    • تخونين
        
    • مُخطئ
        
    • مخطأ
        
    • فالوب
        
    • مخطأة
        
    Si tu penses me manipuler avec ta beauté, tu te trompes. Open Subtitles اذا تعتقدين انهٌ يمكنك اغرائي بجمالك فأنتي على خطأ
    Peut-être contre son gré, peut-être que tu te trompes sur elle. Open Subtitles او ربما مشاركتها كانت غير مقصودة او ربما كنت على خطأ فقط حول شخصيتها.
    Tu te trompes. Tu n'es pas plus avancé que nous. Open Subtitles أنت مخطئ يافتى, أنت لست مختلفاَ عن بقيتنا.
    Car si tu penses qu'on va oublier, ton texto agressif de tarée, tu te trompes. Open Subtitles لأن لو كنتِ تعتقدين بأننا سننسى جنونكِ وصراخ رسائلكِ النصية أنت مخطئة.
    Si tu ne te comportes pas comme une "amie dévouée", tu te trompes dans ta nécrologie. Open Subtitles لذا إن أردت أن تكوني صديقة مخلصة فأظن أنك كتبت عريضة وفيات خاطئة
    Non, tu te trompes. On ne recommence pas les castings. Open Subtitles لا، أنت على خطأ يجب ألا نعيد إسناد الأدوار
    Peut-être que tu regardes autour de toi et pense voir un tas quelques personnes sympathiques que tu peux facilement escroquer, mais je suis ici pour te dire que tu te trompes. Open Subtitles أنا أعلم أنك نراقب لك هنا وأعتقد أننا جميلة الأثرياء يمكنك الاستفادة. ولكن لا بد لي من ان اقول لكم ان كنت على خطأ.
    Parce que si tu penses qu'accrocher quelques guirlandes va me faire oublier quel horrible ami tu as été, tu te trompes. Open Subtitles لأنه إذا كنت تعتقد شنقا بضعة مواقف الضوء هو ستعمل تجعلني أنسى ما صديق كربي كنت قد تعرضت، ثم كنت تعتقد خطأ.
    Ne te méprends pas, je t'aime, mais tu te trompes sur le côté le plus laiteux du toast. Open Subtitles لا تفهميني خطأ أنا أحبك يا فتاة لكنكِ تخطئين بالجانب الأكثر حليب من الخبز المحمص
    C'est là que tu te trompes, parce qu'il m'a montré que tout ça était arrivé pour une raison. Open Subtitles اترين, لقد حكمتي عليه خطأ, لأنه اراني بأن كُل شيء يحدث لسبب ما.
    Si tu penses que je ne vais pas brûler cet endroit entièrement, tu te trompes gravement. Open Subtitles إن ظننتني لن أحرق هذا المنزل عن بكرة أبيه فإنّك مخطئ بشكل فادح.
    Mais je pense que tu te trompes sur le grand sage. Open Subtitles على أي حال، أعتقد أنك مخطئ بشأن الحكيم العظيم
    Si tu penses que je vais te garantir autre chose qu'une guerre demain, tu te trompes. Open Subtitles اذا كنت تظن انني سأضمن لك اي شيء عدا حرب غداً فأنت مخطئ
    Si tu penses me tromper pour me réconcilier avec mon père va nous aider à être ensemble, tu te trompes Open Subtitles اذا كنتِ تعتقدي ان خداعك لي للمصالحة مع ابي سوف يجعلنا نجتمع معاً ، فانتِ مخطئة
    Et si tu crois qu'une fausse confession va tout arrêter, alors tu te trompes. Open Subtitles و اذا كنتِ تحسبين ان الاعترافات المزورة هي نهاية هذا فإذا انت مخطئة بشدة
    Tu te trompes de jour. Je me marie vendredi à 18 h 30. Open Subtitles لكن أيامك خاطئة سأتزوج يوم الجمعة فى السادسة والنصف
    Car si tu crois qu'accrocher des guirlandes va me faire oublier quel horrible ami tu as été, tu te trompes. Open Subtitles لأنّك إذا ظننت أن تعليقك بضعة أسلاك مضيئة ستنسيني كم كنتَ صديقًا رديئًا، فإنّك أخطأت الظنّ.
    Tu la trompes, elle te trompe, et un jour, à ton réveil, il est parti, plus rien ne fonctionne chez toi, et tu manges des feuilletés de crabe avec un Anglais. Open Subtitles أنت تخون ثم هي تخون ومن ثم في يوم ما تصحو من النوم وتجده رحل وكل أغراضك لا تعمل
    Regarde-le. Tu trompes personne, mon pote. Open Subtitles انظر إلى هذا الشخص الذي يأشر أنت لا تخدع إي أحد هكذا ، صديقي
    Tu te trompes de côté. La pente est dans ce sens. Open Subtitles انت تذهب في الإتجاه الخاطئ هذا النفق منحدر للأسفل
    Oui, et si tu crois que tu vas épouser cette vile tentatrice, tu te trompes gravement, bien tristement. Open Subtitles أجل ولو أعتقدت أنه بأمكانك الزواج من تلك الشريره المغويه فأنت مخطيء تماماً تماماً
    Si tu crois qu'il s'intéresse à toi, tu te trompes. Open Subtitles إن كنتِ تعتقدين أنّه يهتم لأمركِ، فأنتِ مُخطئة.
    On fait chanter Keisha, tu trompes ton mari, j'ai eu une aventure d'un soir, et je suis sûre que je suis enceinte! Open Subtitles هنالك من يهدد كيشا وانتي تخونين زوجك ومارست الجنس مع شخص يوم واحد وانا شبه متأكده أنني حامل
    Tu t'imagines que nous sommes tous contre toi. - Mon époux ! - Tu te trompes ! Open Subtitles وتحسب أن العالم بأسره يعارضك ولكنك مُخطئ
    Si tu penses que faire le lèche-cul en public va compenser votre baisse de recettes, tu te trompes gravement. Open Subtitles اذا كنت تفكر ان تتملق لي امام الجمهور سيغير حقيقة انخفاض الايرادات السنوية فأنت مخطأ
    La province de Río Negro a été la première à approuver une législation à faire de la vasectomie et de la ligature des trompes de Fallope des contraceptifs légaux. UN كانت مقاطعة ريو نغرو أول مقاطعة تعتمد قانونا يعتبر استئصال الأسهر وربط قناتي فالوب وسيلتين مشروعتين لمنع الحمل.
    Tu te trompes, on a toutes des incertitudes. Open Subtitles لكن , تعلمين , أنتِ مخطأة, لأن جميعنا لدينا عيوبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus