- Je les disais mais tu m'as coupé la parole, tu es trop occupée à parler à ma place... | Open Subtitles | ـ كنت أقل ذلك الآن، قبل أن تقاطعيني أقصد أنكِ مشغولة للغاية للحديث بدلًا مني |
Tu sais que j'ai essayé de te dire quelque chose pendant un moment, mais tu étais trop occupée ? | Open Subtitles | أتعلمين كم كنت أود التحدث إليك لأخبرك بأمر ما منذ فتره، ولكنكِ كنت مشغولة جداً؟ |
Apparemment, elle n'est pas trop occupée pour enquêter sur eux. | Open Subtitles | حسنًا، على ما يبدو، ليست مشغولة جدًا لمُراقبتهم. |
J'aurais bien besoin d'aide pour trouver l'autre femme si tu n'es pas trop occupée. | Open Subtitles | قد استعين ببعض المساعدة من التلصص على المرأة الاخرى ما لم تكوني منشغلة |
C'est la mère du bébé de Cesar qui est venue me chercher parce que ma propre cousine est trop occupée pour me répondre ? | Open Subtitles | اضطررت للحصول على ماما طفل سيزار لاصطحابي، 'السبب بلدي لعنة ابن عم مشغول جدا لالتقاط هاتفها؟ |
Je ne pensais pas venir ce soir car je suis trop occupée pour me sentir désolée. | Open Subtitles | مرحبا، بوني. أنا لم تأتي ستعمل هذه الليلة لأنني كنت مشغولا جدا الشعور بالأسف لنفسي. |
Je suis trop occupée à boire mes boissons énergisantes ! | Open Subtitles | أنا مشغوله كثيراً بشرب 11 ساعه من الطاقه |
Tu es trop occupée à chasser les fantômes au lieu de considérer ceux qui te chassent. | Open Subtitles | أنت ِ مشغولة جداً تطاردين الأشباح بدلاً من الأهتمام بالشخص الذي قام بأصطيادكِ |
Primo, je suis bien trop occupée au travail pour m'impliquer. | Open Subtitles | أولاً,انا مشغولة جداً فى العمل ولست متفرغة لهذا |
Tu saurais si tu t'arrêtais pour l'écouter, mais tu es toujours trop occupée à parler, lui murmurer à l'oreille, à lui bourrer le crâne. | Open Subtitles | كنتِ ستعلمين ذلك لو توقفتِ ثانية واحدة للإستماع لكنكِ دائما مشغولة بالكلام والهمس في أذنه,حيث تضعين أفكاركِ كلها هناك |
Oh non, mon Père, excusez-moi, j'étais trop occupée ce jour-là ! | Open Subtitles | كلاّ يا أبتِ، معذرةً، كنتُ مشغولة في ذلك اليوم |
J'étais trop occupée à apprendre comment crocheter les serrures sous l'eau. | Open Subtitles | لقد كنت مشغولة بتعلم كيفية فتح الأقفال تحت الماء. |
Elle était beaucoup trop occupée par son déménagement pour en parler. | Open Subtitles | كانت مشغولة جداً بإنتقالها لدرجة أنّها لمْ تقل تعليقاً. |
Je serai trop occupée à chercher des casoars à casque, des bandicoots lapins, des kha-nyous. | Open Subtitles | سوف أكون مشغولة بالبحث عن طائر الشابنام الجنوبي الأرنب الفأري، خفاش الفاكهة |
Kate ne t'inquiète pas. Elle sera trop occupée à me haïr pour te remarquer. | Open Subtitles | كيت لا تقلقي ستكون مشغولة في مضايقتي ربما لا تلاحظكي اصلا |
Tu seras trop occupée pour donner des conseils non sollicités. | Open Subtitles | وستكونين مشغولة جدا لتقديم مشورة غير مرغوب فيها |
Je suis trop occupée pour t'acheter quelque chose en retour. | Open Subtitles | سأكون مشغولة للغاية في العمل حتى اتسوق لأي شيء في المقابل |
Je t'ai suppliée de m'écouter, mais tu étais trop occupée à baiser ton kangourou et à me traiter de parano. | Open Subtitles | لقد توسلت إليكِ كي تصغي إلي. ولكنكِ كنتِ منشغلة بمضاجعة تلك الأسترالية ذات الأوشام. وإتهامي بالريبة المفرطة. |
Elle est trop occupée, étant maman tigre grignotage. | Open Subtitles | إنها منشغلة بتجنب الوجبات السريعة كأم صارمة |
Elle a envoyé un mot, elle est trop occupée pour vous rencontrer. | Open Subtitles | وقالت انها ارسلت الكلمة التي هي ببساطة مشغول جدا أن ألتقي بكم. |
Parce que j'étais trop occupée à installer ta nourriture, parler à ton patron et obtenir ton assurance médicale. | Open Subtitles | لأنني كنت مشغولا جدا لإصلاح الغذائي الخاص بك، تحدث مع رئيسك في العمل والحصول على الحصول على الرعاية الطبية المجانية. |
Elle est trop occupée à se battre contre un racureuil imaginaire qui aurait bu sa gnôle. | Open Subtitles | لا, هي مشغوله بقتال راكويرل خيالي سارق للشراب فلا تستطيع القلق بهذا الأمر |
Si la Justice League est trop occupée Je suis heureux de reprendre le laisser-aller. | Open Subtitles | إذا كان إتحاد العدالة مشغولاً جداً يسعدنى أن أتعامل مع هذا الإهمال. |
Catherine sera bien trop occupée avec les problèmes de la France pour se soucier de petites vendettas. | Open Subtitles | خصوصاً بعد أن تصبح وصية؟ ستنشغل كاثرين كثيراً بأعمال فرنسا بدلاً من أن تقلق بشأن ثأرها. |
Excuse-moi, je voulais te le dire. Je suis trop occupée, j'ai oublié. | Open Subtitles | يا إلهي، أنا آسفة للغاية عنيت إخبارك ولكنني انشغلت ونسيت |
Non, j'étais trop occupée. | Open Subtitles | كلاّ، كنت مشغولةً بتجهيز زهور الزينة .. |