"trop proche" - Traduction Français en Arabe

    • قريب جداً
        
    • قريب جدا
        
    • قريبة جداً
        
    • قريبة جدا
        
    • قريباً جداً
        
    • قريب جداَ
        
    • قريبا جدا
        
    • قريبٌ جداً
        
    • مبكرا أكثر مما ينبغي
        
    • أقرب من
        
    • قريب جدّاً
        
    Tout ce qui est dans cette zone est trop proche de chez mes parents. Open Subtitles لذا فأى مكان داخل هذه الدائرة قريب جداً من منزل والداى
    Le fait est que tu es trop proche du Chancelier. Open Subtitles حقيقة الامر هي انك قريب جداً من المستشار
    Et qu'il est trop proche pour vous relier au meurtre d'Emma Wilson. Open Subtitles وانه قريب جدا لربط لك إلى القتل من إيما ويلسون.
    trop proche pour passer la nuit, trop loin pour la sauce. Open Subtitles انها قريبة جداً على أن يبيتا عندنا وبعيدة جداً على الصلصة
    Report des consultations nationales sur les mécanismes de justice transitionnelle à une date trop proche des élections, ce qui compromettrait leur mise en œuvre UN الخطر 1 - جدولة مواعيد الانتخابات والمشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية، في أوقات قريبة جدا مما يهدد تنفيذها
    Nous pensons que le lieutenant était trop proche de l'identification d'une nouvelle cellule terroriste. Open Subtitles نعتقد أن الملازم اصبح قريباً جداً ليتعرف على خليه ارهابية جديدة
    Vous êtes trop proche du véhicule. Open Subtitles " أنت قريب جداَ من المركبة "
    La tumeur est trop proche du tronc cérébrale, ils n'ont pu que m'irradier. Open Subtitles الورم كان قريبا جدا لجذ ع الدماغ كي يستأصلوه لذا قاموا ببضع الجولات العلاجية من الإشعاع
    Exactement. trop proche de ça. Open Subtitles بالظبط, قريبٌ جداً من أن تكون كذلك
    La résidence du vice-président est encore trop proche. Open Subtitles أعتقد أن مقر إقامة نائب الرئيس لايزال قريب جداً أنا آسفة، أنا فقط
    Mais la pièce en question était trop proche de l'action et je ne voulais pas diffuser mon flux. Open Subtitles لكن الحمام كان قريب جداً من الأكشن وأنا لا أحب أن يذاع تياريّ.
    Je ne sais pas je suis peut-être trop proche, comme avec l'affaire de Trudy Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ. لَرُبَّمَا أَنا قريب جداً إليه، مثل أَنا بحالةِ ترودي.
    La cible est trop proche. Pourrait-on la reculer suffisamment ? Open Subtitles إنّ الهدف قريب جداً هل بالإمكان أن نضعه على مسافة مناسبة للرمي؟
    Etes-vous trop proche de cette affaire ? Open Subtitles هل أنت قريب جدا من هذه القضية؟
    C'est trop proche de Noël. Open Subtitles مهلا، هذا قريب جدا من الكريسماس
    Je peux pas faire ça. Je suis trop proche de la chose. Open Subtitles لا يمكنني فعلها أنا قريب جدا من أمر ما
    Et sur cette 14ème arrondissement il est encore trop proche pour appeler. Open Subtitles وفي مقاطعة 14 باتت قريبة جداً على الإعلان
    Ne penses-tu pas que tu sois trop proche pour être objectif ? trop proche ? Open Subtitles ألا تعتقد أنّكَ قريبة جداً من ذلك لإتّخاذ قرار موضوعي؟
    Je sais ce que tu vas dire, je suis trop proche pour suivre ce cas. Open Subtitles اسمع,أعلم ما ستقوله سلفا أنني قريبة جدا لكي أشارك بالقضية
    Le don de prophétie est trop proche d'un pouvoir magique. Open Subtitles إن قدرة النبوءة قريبة جدا من عمل السحر.
    Mais alors c'est devenu soudain trop proche de la maison. Open Subtitles ولكن وبشكل مفاجئ أصبح ذلك المكان قريباً جداً من المنزل
    Vous êtes trop proche du véhicule. Open Subtitles " أنت قريب جداَ من المركبة "
    Parce que j'étais trop proche. Open Subtitles لأنني كنت قريبا جدا
    Peut-être que tu en es trop proche. Open Subtitles لربّما أنتَ قريبٌ جداً من العلاج
    T'es trop proche pour le voir. Open Subtitles أنت أقرب من أن ترى الأمر على حقيقته.
    Avec cette masse, le satellite est trop proche de la Terre pour être détruit sans danger. Open Subtitles مع تلك الكتلة، القمر الصناعي قريب جدّاً من الأرض حتى يتم تدميره بأمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus