"trucs de" - Traduction Français en Arabe

    • أمور
        
    • الاشياء من
        
    • بأمور
        
    • الأشياء من
        
    • أشياء من
        
    • أغراض من
        
    • أشياء تتعلق
        
    • الأشياء على
        
    • من أشياء
        
    Une pom-pom girl, ça aime faire des trucs de filles, pas des trucs de ouf bien flippants, au lycée, la nuit. Open Subtitles أنت مشجعة تحب أن تقوم بأمور الرقص الأخرى وليس أمور ممتعة ورائعة ومخيفة في المدرسة في الليل
    Bien sûr que je veux faire des trucs de fesse. Open Subtitles من الذي لا يريد فع أمور المؤخرة الفاحشة؟
    Crise de panique, peur de l'engagement... des trucs de mecs. Open Subtitles هجوم الرعب,الخوف من الالتزام انها فقط أمور الشباب
    Roman, sors ces trucs de... voiture de sport américaine. Open Subtitles رومان . خذ هذه الاشياء من هذه السيارة الرياضية
    ne peut pas travailler, mon cousin et moi avons commencé à prendre des trucs de l'autre côté. Open Subtitles فبدأتُ أنا وإبن عمتي بتهريبِ الأشياء من الجانب الآخر.
    Il faut que vous détectiez toute réaction, tic, mouvement oculaire ou du visage, des trucs de ce genre, OK ? Open Subtitles , هل يمكن البحث عن أي تشنجات لا إرادية مهمة حركات العين , الخوف ,التوتر أشياء من هذا القبيل ، من فضلك؟
    - On ne fait que parler. - Des trucs de mec. Open Subtitles نعم نتحدّث و حسب تعلمين , أمور خاصة بالرّجال
    Tu m'as complètement surpassée ! Enfin, comment tu peux être si bonne à ces trucs de bébé en plus ? Open Subtitles لقد كنتِ تتباهين أمامي كلياً ، أعني كيف أنتِ جيدة في أمور الأطفال تلك على كلِ؟
    C'est des trucs de flics, pas Drôles de dames ! Open Subtitles هذه فعلا أمور شرطة انها ليست ملائكة شارلي
    Je fais des trucs de la criminalité toute la journée, j'ai vraiment besoin d'une eau avec, des trucs supplémentaires et des molécules. Open Subtitles فقد كنت أنجز أمور الجريمة طوال النهار و أنا بحاجة للمياه مع جزيئات إضافية
    On peut parler de trucs de fille ? Open Subtitles هل بإمكاننا ان نتحدثبشأن أمور الفتيات قليلًا؟
    Ça ne vas pas être un des ces trucs où je suis super contente et puis, tu sais, des trucs de science se pointent, pas vrai ? Open Subtitles أجل، سيكون هذا أحد الأمور التي أكون متحمسة جداً لها وبعدها أنت تعرف أمور علمية أخرى تأتي، صحيح؟
    Nous devons retrouver notre culture, pas nous entourer de blancs faisant des trucs de blancs. Open Subtitles علينا أن نعود بالتواصل مع ثقافتنا ولا نحيط أنفسنا بأناس بيض يفعلون أمور البيض
    C'est celui avec la machine qui décolle les trucs de ton visage ? Open Subtitles مع واحدة من تلك الآلات التي يحصل لك بها الاشياء من وجهه؟
    Et ce matin, au supermarché, j'ai aidé un vieillard à sortir tout un tas de trucs de ses poches. Open Subtitles وفي هذا الصباح ساعدت رجلاً عجوزًا في المتجر لقد كان يحتاجني للحصول على بعض الاشياء من جيبة
    On pourrait faire des trucs de femmes mariées. Open Subtitles ثم يمكننا القيام بأمور السيدات المتزوجات معاً.
    Bref, certains d'entre nous l'ont tabassé avec une grille de barbecue et des essuie-glace, et disons qu'il n'a plus jamais fait de trucs de gonzesses. Open Subtitles و ضربوه بواسطة بغطاء الشواية وممسحات الزجاج ولنقول بأنه لا يقوم بأمور الفتيات بعد الآن
    Maman m'a envoyé un tas de trucs de son garage. Open Subtitles أمي، أرسلت بالبريد بعض الأشياء من مرآبها.
    Schmidt, tu dois virer ces trucs de là. Open Subtitles بالله عليك ، شميدت أخرج هذه الأشياء من هنا
    Ok. Des trucs de dehors, j'ai compris. Open Subtitles حسناً , أشياء من الخارج , فهمتك
    Ce qui m'arrive, c'est que je suis assez grand pour veiller Papa toute la nuit, faire le coursier, ramener des trucs de la maison, Open Subtitles ما بك؟ مشكلتي أنّي كبير بما يكفي كي أجالس أبي طوال الليل، أنقل رسائل، أحضر أغراض من المنزل،
    Réflexes... trucs de mémoire... Open Subtitles ردود الأفعال أشياء تتعلق بالذاكرة عدا أنني لم أخضع لتلك الصدمة الكهربائية
    C'est pas comme si je pouvais lire ses trucs de toute façon. Open Subtitles أنا لن أتمكن من قراءة هذه الأشياء على أيه حال
    Je m'en fiche de tous ces trucs de bébé que les autres mères adorent tellement. Open Subtitles أنا لا أكترث لأي شيء من أشياء الأطفال كل الأمهات الأخرى مهووسات بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus