"trucs qu'" - Traduction Français en Arabe

    • الأشياء التي
        
    • الاشياء التي
        
    • المادة التي
        
    Je ne comprends même pas ces trucs qu'ils disent sur moi. Open Subtitles إني لا أفهم حتى ماهذه الأشياء التي يقولونها عني.
    C'est un des trucs qu'il faut faire pour rester en forme ici. Open Subtitles هذه مجرد واحدة من الأشياء التي يجب . تفعلها للبقاء منسجماً بالخارج هنا
    Voilà un des trucs qu'on a trouvés dans le camion. Open Subtitles أحد الأشياء التي عثرنا عليها في الشاحنة كانت هذه.
    Tous ces trucs qu'on interpose entre pénis et vagin, comme l'amour, le mariage, les vêtements, franchement... Open Subtitles جميع الاشياء التي بين القضيب و البوسي مثل الحب والزواج والملابس هيا
    Les trucs qu'on trouve pas dans un test. Open Subtitles المادة التي لن تجدها ضمن أي إختبار
    Il y a plein d'autres trucs qu'on peut faire dans cet hôtel. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي قد نفعلها هنا
    Oui ce sont tous les trucs qu'il a laissé dans mon appartement Open Subtitles أجل، إنها كل الأشياء التي كان يتركها في شقتي.
    Mais tu n'aimes pas les trucs qu'on aime et on sait pas parler des trucs dont tu parles. Open Subtitles لكنك لم تحب الأشياء التي نحبها و لا نعرف كيف نتحدث عن الأمور التي تحبها أنت
    Un de ces trucs qu'on se remémore un million de fois... et on voit que c'était vraiment un coup de malchance. Open Subtitles انها واحدة من الأشياء ...التي تردّدينها مليون مرة في رأسك هذا كان بشكل واضح شئ مخيف بكامله
    les trucs qu'il raconte, c'est fou. Open Subtitles الأشياء التي يَقولُها، يا رجُل، إنها جُنونيَة
    Et l'un des trucs qu'ils achètent est le New York Times. Open Subtitles وإحدى الأشياء التي يشترونها يا سيدي الرئيس هي النيويورك تايمز
    On a compris très vite qu'il t'avait emprunté du fric pour s'acheter tous ces trucs qu'il ne pouvait pas vraiment s'offrir. Open Subtitles لقد استغرقنا دقيقتان فقط في أن نعرف أنه استعار مال منك ليشتري الأشياء التي لم يستطع تحمل تكلفتها
    Je voudrais que, tu sais, tu combles les lacunes des trucs qu'ils ne nous enseignent pas à l'école. Open Subtitles أريدك أن تملأ لي الفراغات الأشياء التي لا يعلمونها لنا في الجامعة
    Si vous êtes le genre de mec qui ne sait pas s'il doit manger ça ou pas ou s'en servir comme hameçon, alors ne venez pas chez Outdoor Man parce qu'on a tout un tas de trucs qu'on ne voudrait pas que vous mettiez Open Subtitles الذين لا يميزون بين ما يأكل وبين الخطاف , لاتأتي الى محلاتنا لاننا نملك العديد من الأشياء التي لا نريد منك
    Bonne journée, chérie. Ils vont parler de trucs qu'on connaît, Em. Open Subtitles مؤكد أنها ستتكلم عن الأشياء التي نعرفها..
    Des trucs qu'il connaît pas et qu'il pourrait aimer parce que je veux qu'on aime les mêmes trucs. Open Subtitles ,أشياء لم يسمع بها أشياء أظنها ستعجبه لأني أريد له أن يحب الأشياء التي أحبها
    Ce n'est pas le genre de trucs qu'on oublie. Open Subtitles هذه ليست احد الأشياء التي يمكن مرورها هكذا
    - Des microprocesseurs. Tu sais, les trucs qu'on met dans les ordinateurs. Open Subtitles أنت تعلم , تلك الأشياء التي توضح في الكومبيوتر
    - Non, son corps ses trucs qu'on a trouvés en elle, qui étaient impossibles. Open Subtitles جثتها الاشياء التي وجدناها بداخلها كانت مستحيلة
    Parce que tous les trucs qu'on est censés aimer sont habituellement nuls. Open Subtitles لان كل الاشياء التي من المفترض ان تعجبك تكون في العاده مقرفة
    Des trucs qu'on a accumulé au fil des années. Open Subtitles الاشياء التي جمعناها خلال الاعوام لما رميها ان كان باستطاعتنا استخدامها، صح ؟
    Les trucs qu'on lui a donné ont fonctionné. Open Subtitles المادة التي حقناه بها قد أفلحت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus