"trust" - Traduction Français en Arabe

    • الاستئماني
        
    • ترست
        
    • تراست
        
    • الاستئمانية
        
    • الائتلاف
        
    • الاستئمان
        
    • صندوق الائتمان من
        
    • الاستئمانات
        
    • للائتلاف
        
    • غرامين
        
    • الصندوق الائتماني
        
    Implementation of the Enlace Social Inclusion Trust Fund Communication Strategy UN تنفيذ استراتيجية الاتصال الخاصة بالصندوق الاستئماني للإدماج الاجتماعي
    National Right to Life Educational Trust Fund UN الصندوق الاستئماني الوطني للتثقيف بشأن الحق في الحياة
    Halo Trust continue de développer ses opérations de déminage et de formation à la sensibilisation au danger des mines. UN وتواصل مؤسسة هالو ترست ما تقوم به من عمليات لإزالة الألغام، وكذلك التدريب للتوعية بالألغام.
    Halo Trust a poursuivi ses activités de déminage et de sensibilisation au danger des mines. UN وواصلت منظمة ``هالو ترست ' ' العمل على إزالة الألغام والتوعية بمخاطرها.
    L'une des organisations les plus actives au sein du Forum indépendant pour l'éducation civique a été Matla Trust. UN وكانت منظمة ماتلا تراست واحدة من هذه المنظمات النشطة في المحفل المستقل للتوعية الانتخابية.
    Une étude faite par la Consumer Unity and Trust Society (CUTS) a montré que 1,2 million de personnes y travaillent directement. UN فقد بينت دراسة أجرتها الجمعية الاستئمانية لوحدة المستهلكين أن 1.2 مليون شخص يعملون مباشرة في صناعة الجمبري.
    National Right to Life Educational Trust Fund UN الصندوق الاستئماني الوطني للتثقيف بشأن الحق في الحياة
    :: La mission du Conseil consultatif national (National Advisory Council) en ce qui concerne le travail des femmes et le Fonds pour l'égalité des chances dans l'emploi (Equal Employment Opportunities Trust); UN :: أعمال المجلس الاستشاري الوطني فيما يتعلق بتوظيف المرأة والصندوق الاستئماني للمساواة في فرص العمل.
    Sree Research and Charitable Trust UN صندوق سري الاستئماني للبحوث والأعمال الخيرية
    Trust Fund for the International Transaction Log UN الصندوق الاستئماني لسجل المعاملات الدولي
    Liberia Bank for Development and Investment et Guaranty Trust Bank ont refusé de fournir les renseignements demandés. UN ورفض المصرف الليبري للتنمية والاستثمار ومصرف الضمان الاستئماني تقديم المعلومات المطلوبة.
    Audit of the Trust fund for the support of the activities of MINURCAT. UN مراجعة الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, les ouvertures de compte et le transfert des avoirs de Northern Trust à Citibank, N.A. étaient en cours. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت عمليات فتح الحسابات وتحويل الأصول من نورذن ترست إلى سيتي بنك أن - أى جارية.
    Malheureusement, le Gouvernement n'a pas encore achevé sa procédure d'enregistrement de HALO Trust en raison de difficultés internes, mais cela ne saurait tarder. UN ومن المؤسف أن الحكومة لم تستكمل بعد إجراءات تسجيل منظمة هالو ترست بسبب تعقيدات داخلية، وينبغي إتمام عملية التسجيل في القريب العاجل.
    La demande précise que ce projet permettra d'examiner les études menées par HALO Trust et la NPA. UN كما يشير الطلب إلى أن المشروع سيدرس أعمال المسح التي أجرتها كل من منظمة هالو ترست والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية.
    Les autres partenaires du projet sont : le Groupe suédois SpringBoard Management, Foyle Trust de l'Irlande du Nord, le conseil sanitaire du Nord-Ouest et des partenaires locaux du comté de Donegal. UN أما الشركاء الآخرون في المشروع فهم مجموعة نقطة الانطلاق الإدارية من السويد وفويل ترست من آيرلندا الشمالية والمجلس الصحي للمنطقة الشمالية الغربية والشركاء المحليين في مقاطعة دونغال.
    La Northern Trust Company calcule les statistiques relatives au rendement de la Caisse. UN وتقوم شركة نورثرن ترست بحساب أرقام الأداء للصندوق.
    La gestion en a été confiée à la société privée Dyambu Trust qui a entrepris de convertir les anciens baraquements des mineurs noirs sud-africains en centre de rétention pour immigrés sans papiers. UN وأوكلت إدارته إلى شركة ديامبو تراست الخاصة التي تعهدت بتحويل معسكرات القصَّر السود من مواطني جنوب أفريقيا إلى مركز احتجاز للمهاجرين الذين لا يحملون أوراقاً.
    LISCR Trust Company USA Defense Cooperation Dyncorp Mittal Steel Security UN الشركة الاستئمانية التابعة للسجل الليبيري للسفن والشركات الدولية
    Depuis plusieurs mois. Ils ont infiltré, avec succès, le plus haut niveau du "Trust". Open Subtitles نجحوا منذ بضعة أشهر في التسلل إلى قيادة الائتلاف
    Convention relative à la loi applicable au Trust et à sa reconnaissance UN اتفاقية القانون الواجب التطبيق على الاستئمان وبشأن الاعتراف بالاستئمان
    Ce projet a été mis en place en 2005 dans le cadre du PMT, avec le soutien de la fondation Trust for the Americas, affiliée à l'Organisation des États américains (OEA). UN وقد رأى هذا المشروع النور في عام 2005 داخل برنامج الصبي العامل بدعم من مؤسسة صندوق الائتمان من أجل الأمريكتين التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    La loi choisie ne s'applique pas si elle ne connaît pas l'institution du Trust UN :: لا يصبح الخيار نافذا إذا كان القانون المُختار لا ينص على الاستئمانات
    Le Directeur exécutif de 4Cs Trust a réuni la commission de la société civile sur le processus de médiation. UN والمدير التنفيذي للائتلاف هو منظم اجتماعات لجنة المجتمع المدني بشأن عملية الوساطة.
    En 1995, le Grameen Trust et la Grameen Bank ont formé ensemble 650 stagiaires internationaux. UN وفي عام ١٩٩٥ قام صندوق غرامين الاستئماني وبنك غرامين على نحو مشترك بتدريب ٦٥٠ موظفا دوليا.
    Le National Nigerian Insurance Trust Fund n'assure pas tous ceux qui sont dans le besoin. UN ولا يغطي الصندوق الائتماني الوطني للتأمين في نيجيريا جميع المحتاجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus