Un nombre relativement important de cas de trypanosomiase a été signalé dans des villages situés autour de la ville de Uíge. | UN | ويذكر أنه كان هناك عدد مرتفع نسبيا من حالات الإصابة بداء المثقبيات في القرى المحيطة بمدينة أوجي. |
Il apporte également un appui technique aux programmes de lutte contre la trypanosomiase au Malawi, au Mozambique, en Zambie et au Zimbabwe; | UN | ويجري في هذا الميدان، أيضا، توفير الدعم التقني لبرامج مكافحة داء المثقبيات في زامبيا وزمبابوي وملاوي وموزامبيق؛ |
Les dirigeants africains ont reconnu l'ampleur du problème de la mouche tsé-tsé et ont lancé la Campagne panafricaine d'éradication de la mouche tsé-tsé et de la trypanosomiase, connue par son sigle anglais de PATTEC. | UN | واعترافا بكبر حجم مشكلة ذبابة التسي تسي، أطلق الزعماء الأفارقة حملة القضاء على ذبابة التسي تسي وداء المثقبيات، المعروفة باسم خطة عمل حملة القضاء على ذبابة التسي تسي وداء المثقبيات. |
Le paludisme, la diarrhée, les infections respiratoires et la trypanosomiase demeurent les maladies les plus courantes parmi les Angolais. | UN | ولا تزال الملاريا والاسهال والتهابات الجهاز التنفسي ومرض المثقبيات هي اﻷمراض اﻷكثر شيوعا التي تصيب أهل أنغولا. |
Elle assurera aussi directement la surveillance épidémiologique ainsi que l'application des mesures de lutte contre la trypanosomiase. | UN | كما ستنفذ منظمة الصحة العالمية بصورة مباشرة تدابير المسح الوبائي والسيطرة على داء النوم الافريقي. |
iii) Freiner et inverser l'expansion du VIH/sida, du paludisme, de la tuberculose, de la trypanosomiase et de la lèpre. | UN | `3` كبح انتشار فيروس ومرض الإيدز والملاريا والسل وداء المثقبيات والجذام وقلب اتجاهاتها. |
Les actions d'élimination ont déjà réduit la prévalence de la trypanosomiase chez le bétail dans la zone traitée. | UN | وقد وحدت أنشطة القضاء على أسراب الذبابة بالفعل من انتشار داء المثقبيات بين الماشية في المنطقة المُعَالجَة. |
En phase terminale de la trypanosomiase africaine, les parasites sont dans le cerveau. | Open Subtitles | في المرحلة الأخيرة من المثقبيات الأفريقية تقريباً تكون كل الطفيليات بالمخ |
En Afrique centrale, orientale et australe, on estime qu'environ 9 millions de kilomètres carrés sont infectés par la mouche tsétsé, qui peut transmettre aux animaux la trypanosomiase et aux hommes la maladie du sommeil. | UN | ويقدر أن حوالي ٩ ملايين كيلومتر مربع من اﻷراضي في غرب افريقيا ووسطها وشرقها وجنوبها موبوءة بذبابة تسي تسي التي يمكن أن تنقل مرض المثقبيات الى المواشي ومرض النوم الى البشـر. |
En outre, l'OMS et la FAO ont renforcé leur collaboration avec le Comité scientifique international de recherche et de lutte contre la trypanosomiase. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تعزيز تعاون منظمة الصحة العالمية والفاو مع المجلس العلمي الدولي لبحوث داء المثقبيات ومكافحته التابع لمنظمة الوحدة الافريقية. |
Presque tous les soldats qui se trouvent dans les quatre premières zones de cantonnement ont déjà passé une visite médicale, et des programmes spéciaux de santé et de nutrition sont mis en place pour ceux qui souffrent de trypanosomiase, de tuberculose et de malnutrition aiguë. | UN | وقد أجريت حتى اﻵن فحوص طبية للجنود الموجودين في مناطق اﻹيواء اﻷربع اﻷولى كلهم تقريبا، ويجري حاليا الشروع في تنفيذ برامج خاصة تغذوية وصحية للمصابين بداء المثقبيات الافريقي والسل وسوء التغذية الحاد. |
L'un des principaux obstacles à une production agricole et agroalimentaire accrue en Afrique subsaharienne est l'infestation par la mouche tsé-tsé et la trypanosomiase. | UN | وانتشار ذبابة التسي تسي وداء المثقبيات من ضمن أكبر العوائق لزيادة إنتاج الأغذية والإنتاج الزراعي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
L'appui de l'Agence à la Campagne panafricaine d'éradication de la mouche tsé-tsé et de la trypanosomiase par le biais de l'Union africaine donne d'heureux résultats et l'Afrique a commencé à acquérir la maîtrise du programme. | UN | والمفرح أن الدعم الذي تقدمه الوكالة من خلال حملة البلدان الأفريقية التابعة للاتحاد الأفريقي لاستئصال ذبابة التسي تسي وداء المثقبيات يؤتي ثماره، ولقد بدأت أفريقيا تتولى الملكية الفعلية لهذا البرنامج. |
Il occupe toujours une place hautement prioritaire dans la coopération technique entre l'Éthiopie et l'Agence, en particulier du fait que plus de 240 000 kilomètres carrés de terres agricoles fertiles, dans l'ouest et le sud du pays, sont infestés par cinq espèces différentes de mouche tsé-tsé qui transmettent la trypanosomiase. | UN | ولا يزال هذا المشروع يمثل الأولوية العليا في تعاون إثيوبيا التقني مع الوكالة، ولا سيما أن أكثر من 000 240 كيلومتر مربع من الأراضي الزراعية الخصبة في المناطق الغربية والجنوبية من البلد موبوءة بخمسة أنواع مختلفة من ذبابة التسي تسي التي تنقل داء المثقبيات. |
Nous apprécions également l'appui de l'AIEA à la Campagne panafricaine d'éradication de la mouche tsé-tsé et de la trypanosomiase, menée par l'Union africaine, dans sa contribution à la mise en œuvre d'un plan d'action dans certains pays du continent. | UN | ونقدر كذلك الدعم الذي تقدمه الوكالة للحملة الأفريقية التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي للقضاء على ذبابة التسي تسي ومرض المثقبيات من ضمن إسهامه في تنفيذ خطة العمل في بعض بلدان القارة. |
Votre femme a la trypanosomiase humaine africaine. | Open Subtitles | زوجتك مصابة بداء المثقبيات الأفريقي |
La Division mixte FAO/AIEA, qui bénéficie du soutien de plusieurs pays, a joué un rôle décisif dans la lutte contre les ravageurs et les maladies mortelles en mettant au point et en utilisant la technique de l'insecte stérile, en particulier en Afrique dans la lutte contre la mouche tsétsé, vecteur de la trypanosomiase. | UN | وقد أسهمت الشعبة المشتركة بين منظمة اﻷغذية والزراعة والوكالة الدولية للطاقة الذرية مساهمة كبيرة، بدعم مقدم من بلدان متعددة، في القضاء على بعض اﻵفات واﻷمراض المهلكة، عن طريق تطوير واستخدام تقنية تعقيم الحشرات، ومن ذلك بصفة خاصة مكافحة ذبابة التسي تسي في أفريقيا، وهي آفة تسبب داء المثقبيات. |
En outre, le PNUD, l'UNESCO et l'ONUDI appuient conjointement un projet de recherche multinational pour la mise au point de trousses de diagnostic pour la leishmaniose, la trypanosomiase, la schistosomiase et les maladies entériques. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يتشارك برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واليونسكو واليونيدو حاليا في دعم مشروع بحثي متعدد اﻷقطار يتعلق بإعداد مجموعات كاملة من وسائل تشخيص داء الليشمانيات وداء المثقبيات وداء البلهارسيا واﻷمراض المعوية. |
56. Le Centre régional de formation FAO/SADC à l'intention du personnel de niveau intermédiaire pour la lutte contre la trypanosomiase animale en Afrique continue de bien fonctionner. | UN | ٥٦ - ولا يزال مركز التدريب اﻹقليمي التابع للجماعة الذي يُدرب موظفين من المستوى المتوسط على مكافحة داء المثقبيات التي يصيب الحيوانات في افريقيا، بدعم الفاو، يؤدي وظائفه على نحو فعال. |
Le programme de traitement et de prévention de la trypanosomiase, maladie qui peut être fatale si elle n’est pas soignée, continue d’être exécuté dans la zone de Tambura (Equatoria). Un dépistage de la maladie a été effectué sur plus de 8 000 personnes et 700 ont été traitées. | UN | وفي منطقة طميرة بولاية الاستوائية واصلت المنظمات غير الحكومية تنفيذ برنامج الوقاية من مرض النوم والعلاج منه وهو مرض قاتل إن لم يتم علاجه، فتم الكشف على أكثر من ٠٠٠ ٨ شخص عولج ٧٠٠ منهم من هذا المرض. |