"tu crois qu'" - Traduction Français en Arabe

    • هل تعتقد أن
        
    • هل تظن
        
    • أتظن أن
        
    • هل تعتقدين
        
    • أتعتقد أن
        
    • هل تعتقد أنه
        
    • أتظنه
        
    • هل تعتقد ان
        
    • أتظن أنه
        
    • هل تظنين
        
    • أتظننا
        
    • أتظنينه
        
    • أتعتقد أنه
        
    • أتظنهم
        
    • أتظنين أن
        
    Tu crois qu'on crève comme ça de la clope ? Open Subtitles هل تعتقد أن الجميع يموت من جرَّاء التدخين؟
    Tu crois qu'ils ont eu celui qui a tué papa ? Open Subtitles هل تظن إنهم نالوا من الرجل الذي قتل والدنا؟
    Tu crois qu'en retenant tes coups tu ne succomberas pas ? Open Subtitles أتظن أن بمجرد حجم نفسك كافٍ وأنك لن تستسلم
    Tu crois qu'il y a une récompense pour sa capture ? Open Subtitles هل تعتقدين بأنه هناك جائزة من أجل الإمساك بها؟
    Tu crois qu'il est trop tôt pour apprendre la table périodique des éléments ? Open Subtitles أتعتقد أن الوقت لم يحن بعد لتتعلم الجدول الدوري للعناصر الكيميائية
    Et c'est notre faute. Tu crois qu'on peut faire quelque chose pour changer ça ? Open Subtitles و لكن هل تعتقد أنه نستطيع أن نقوم بشيئ لنقلب الموضوع أو؟
    Je veux dire, Tu crois qu'il ne savait pas ? Open Subtitles أعني أتظنه لم يكن على علم به ؟
    Tu crois qu'une fille comme moi va dans un bar pareil pour autre chose que l'argent ? Open Subtitles هل تعتقد ان فتاة بمظهري تذهب الى حانة رديئة لو لم يكن لاجل عمل '?
    Tu crois qu'il voudrait trainer avec nous, les voyous ? Open Subtitles أتظن أنه يريد التسكع معنا نحن البائسين ؟
    Tu crois qu'on pourra aller au débat des capitaines de l'Enterprise à 11H00 ? (Star Trek) Open Subtitles هل تظنين أنه يمكننا أن نعود للوحة قادة سفينة الإنتربرايز عند الساعة 11؟
    Est-ce que Tu crois qu'un ado mettrait ça sur son mur ? Open Subtitles هل تعتقد أن مراهق شنق هذا على جدار مكتبه؟
    Tu crois qu'IBM reste juste assis sur son cul ? Open Subtitles هل تعتقد أن الشركة المُنافسة مُتساهلة لهذا الحد ؟
    Et quand bien même ça existerait, Tu crois qu'on laisserait quelqu'un te faire du mal ? Open Subtitles وحتى لو كانت كذلك، هل تظن أننا سندع أي سوء يحدث لك ؟
    Tu crois qu'ils vont te laisser aller à ton rythme? Open Subtitles هل تظن أنهم سيتركونك تدخل وتخرج بسهولة ؟
    J'en sais foutrement rien. Tu crois qu'enfiler une blouse bleue fait de moi un médecin ? Open Subtitles لا أعرف، أتظن أن أحدهم ألبسني رداءً أزرق وجعلني ذلك طبيبة؟
    Tu crois qu'il a des raisons de te suspecter ? Open Subtitles هل تعتقدين أن لديه سبب وجيه ليشكّك بأمرك؟
    Tu crois qu'un petit minable effrayé irait parler aux flics ? Open Subtitles أتعتقد أن صعلوكاً مرتعباً كهذا سيبلغ عنا الشرطة؟
    Tu crois qu'on pourrait... l'espace de cinq minutes, faire comme si tout ça n'était pas réel ? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكننا لمدة خمس دقائق أن نتظاهر أن كل ذلك لا يحدث
    Tu crois qu'il a parlé de la combine des chèques au marshal ? Open Subtitles أتظنه أخبر الفيدرالي بأننا أعطيناه الشيكات للصرف ؟
    Vu qu'on n'a pas de nouvelle, Tu crois qu'ils ont résolu le mystère ? Open Subtitles حسنا هل تعتقد ان الرفاق قد حلو اللغز بعد؟
    Tu crois qu'il est né avec 20 000 sous le nez? Open Subtitles أتظن أنه ولد مترفعاً عن مبلغ 20 ألف دولار؟
    Tu crois qu'il a compris ça avec ce smiley qui grimace ? Open Subtitles هل تظنين أنه فهم ذلك من الوجه التعبيري ذي الأسنان الضاحكة؟
    Tu crois qu'on arrivera au continent avec tout ce monde ? Open Subtitles أتظننا سننجح بالوصول إلى اليابسة مع تصاعد جرائم القتل؟
    Tu crois qu'il sait pas qu'il est entouré de camés ? Open Subtitles أتظنينه غيرَ مُدركٍ أنه يعيش في بيت مخدّرات ؟
    Tu crois qu'être en fauteuil te donne le droit de dire ce que tu veux ? Open Subtitles أتعتقد أنه لآنك على كرسي متحرك تستطيع أن تقول ما يحلو لك؟
    Pauvre insensé, Tu crois qu'ils te laisseront ici à penser ? Open Subtitles يالك من رجل ساذج مسكين أتظنهم سيتركونك هنا لتُفكّر
    Tu crois qu'un mec raterait une telle occasion par patriotisme ? Open Subtitles أتظنين أن رجلاً سيفوّت فرصة الجهاد من أجل وطنه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus