"tu devrais savoir" - Traduction Français en Arabe

    • يجب أن تعرف
        
    • يجب أن تعرفي
        
    • عليك أن تعرف
        
    • يجب أن تعلم
        
    • يجب أن تعلمي
        
    • يجب ان تعرف
        
    • يجب عليك معرفة
        
    • عليك أن تعلم
        
    • عليكِ أن تعرفي
        
    • يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ
        
    • يجب ان تعرفي
        
    • ينبغي أن تعرف
        
    • عليك أن تعرفي
        
    • عليك ان تعرف
        
    • عليك معرفته
        
    Mais Tu devrais savoir, je m'assurerais personnellement que tu perdes ta bourse d'étude et ce premier petit boulot merdique et toutes les chances d'avenir que tu pourrais avoir. Open Subtitles لكن يجب أن تعرف أني سأتيقن شخصيا أن تخسر المنحة وأيضا عملك ذو الراتب الضئيل هنا وأي فرصة في الحصول على مستقبل
    Tu devrais savoir que que les derniers mots de Winston, avant que la voiture... ne le percute... étaient: "Tout est entièrement de la faute de KC. Open Subtitles يجب أن تعرفي أن كلمة ونستون الأخيرة مباشرةً قبل أن الشاحنة
    Tu devrais savoir, nous savons que tu as manipulé les informations dans le flux de données pour influencer nos conclusions. Open Subtitles يجب عليك أن تعرف نحن نُدرك أنك تلاعبت بالمعلومات في تدفق البيانات
    Tu devrais savoir que j'ai déjà choisi mon prochain corps. Open Subtitles يجب أن تعلم أنّي بالفعل اخترت جسدًا آخر.
    Regarde, Tu devrais savoir que je ne voulais pas te faire rater ce test. Open Subtitles انظري, يجب أن تعلمي أنني لم ارد اخضاعك لذلك التحليل. حسناً؟
    Mais Tu devrais savoir que regarder la TV pourri ton cerveau. Open Subtitles و لكنك يجب ان تعرف أن التليفزيون يُعفن عقلك
    Et aussi Tu devrais savoir que, d'expérience personnelle, peu importe jusqu'où tu voyages ou où tu vas tu peux toujours revenir à la maison, d'accord ? Open Subtitles كما يجب عليك معرفة أنه ،ومن خلال خبرتك الشخصية أن المسافات والأماكن لا تهم فلطالما سيكون لديك منزل هنا، اتفقنا؟
    Tu devrais savoir depuis le temps que je n'ai pas toutes les réponses. Open Subtitles عليك أن تعلم الآن أنني لا أملك جميع الأجوبة
    Tu devrais savoir que si ça s'était avéré être toi... Open Subtitles عليكِ أن تعرفي بأنه إن إتضح أنكِ الفاعلة...
    Tu devrais savoir qu'il y a une chaine par sms qui tourne. Open Subtitles يجب أن تعرف بأن هناك سلسلة محادثات رسائل
    Tu devrais savoir, que ce n'est pas toi, c'est moi. Open Subtitles يجب أن تعرف أنك لست السبب، إنها أنا.
    Je crois que ça ne fera aucune différence, mais je ne sais pas, j'ai juste pensé que Tu devrais savoir. Open Subtitles أظن أنّها لن تصنع أيّ إختلاف حيال أيّ شئ ولكن لا أدري، أنا فقط ظننتُ أنّك يجب أن تعرف
    Je vais relever ton petit défi, mais Tu devrais savoir ça... ce comportement ne va pas marcher quand tu perdras la vue. Open Subtitles لكن يجب أن تعرفي هذا تصرفك هذا لن يمر عندما يذهب جمالك
    Ashley, Tu devrais savoir que si tu veux éviter de croiser Oncle Phil, il ne faut pas entrer par la cuisine. Open Subtitles أنت تجعل التسلل خفية صعب جداً حتى أنت يجب أن تعرفي أن عليك تجتاوز عمي
    Tu devrais savoir que tu as quelques amis incommodes. Open Subtitles عليك أن تعرف ان لديك بعض الأصدقاء غير المناسبين
    Tu devrais savoir que je n'aime pas les menaces. Open Subtitles عليك أن تعرف الآن بأنني لا أتأثر بالتهديدات
    J'ai juste pensé que Tu devrais savoir que je n'ai eu aucune proposition ce soir. Open Subtitles لقد إعتقدت فقط أنه يجب أن تعلم إنه لم يأتيني عرض الليلة
    Mais Tu devrais savoir maintenant que personne ne quitte le groupe. Open Subtitles لكن يجب أن تعلم بأنه لا أحد يترك عصابتنا.
    Ah, d'accord, avant de dire quelque chose, Tu devrais savoir ça Ce monsieur ici ... Open Subtitles حسنًا، قبل أن تقولي أي شيئ ...يجب أن تعلمي أن هذا السيد
    Tu devrais savoir que ma fille n'aime pas beaucoup les règles. Open Subtitles نعم انا نشئت مع بعض من القواعد يجب ان تعرف ان ابنتى لا تحب تلك القواعد
    Et Tu devrais savoir que... tu es mon meilleur ami. Open Subtitles و يجب عليك معرفة بأنك أعز صديق لي
    Tu devrais savoir que j'ai informé le Sheriff à propos de ça, Open Subtitles يجب عليك أن تعلم بأنني أخبرت الشريف بشأن ذلك
    Maman, Tu devrais savoir que cacher quelque chose c'est toujours pire qu'un crime. Open Subtitles أمي,عليكِ أن تعرفي بأنّ التغطية دائماً أسوأ من الجريمة
    "Tu devrais savoir ça. On va t'enfermer, Dickens." Open Subtitles يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ هذا هذا سيجعلنا نرسل بعيداً ديكينز
    Tu es concierge. Tu devrais savoir que ce n'est pas vrai. Open Subtitles انتي عاملة نظافة, يجب ان تعرفي ان ذلك غير صحيح
    - Tu devrais savoir. - Pas du tout. Open Subtitles ينبغي أن تعرف هذه الأشياء لا , لا ينبغي لي
    Tu devrais savoir, la chambre d'ami, elle est hantée. Open Subtitles ربمـا عليك أن تعرفي ، غرفة الضيوف مسكونـة
    J'ai chanté ta stupide chanson, et mangé ta stupide fausse bouffe asiatique, et à propos, Tu devrais savoir, on ne fait pas de sushi avec de la salade de thon. Open Subtitles جام , لقد غنيت اغنيتك الغبية و اكلت طعامك الغبي الاسيوي الزائف و بالمناسبة يجب عليك ان تعرف
    Parce que si elle est le seuil par lequel tu mesures la fidélité, alors il y a quelque chose que Tu devrais savoir. Open Subtitles لأنه إذا كانت هي الشريط لقياس الولاء. إذا هناك شيء عليك معرفته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus