"tu devras" - Traduction Français en Arabe

    • سيكون عليك
        
    • يجب عليك
        
    • ستضطر
        
    • سيتوجب عليك
        
    • أنت يَجِبُ أَنْ
        
    • ستضطرين
        
    • يجب عليكِ
        
    • سيكون لديك
        
    • أنت يجب أن
        
    • سيتعيّن عليكِ
        
    • سيكون عليكِ
        
    • تضطرين
        
    • تضطرّ
        
    • سيتحتم عليك
        
    • ستضطرّين
        
    Tu vois, tu n'as plus de leçon à recevoir. Tu devras continuer par tes propres moyens. Open Subtitles لا يمكن أن تكون هناك دروس أخرى سيكون عليك أن تقوم بهذا لوحدك
    Tu devras la laisser s'en aller un jour ou l'autre. Tu le sais ? Open Subtitles حسناً, في مرحلة ما,سيكون عليك السماح لها بالذهاب,هل انا على حق
    Mais si tu te rases, Tu devras payer nos cinq loyers. Open Subtitles ولكن اذا حلقت يجب عليك دفع ايجار نحن الخمسه
    Mais si ton plan échoue, ce n'est pas du bolide que Tu devras t'inquiéter. Open Subtitles لكن إن فشلت خطتك، فليس صديقنا المتسارع من ستضطر للقلق منه.
    Dans les mois à venir, Tu devras prendre plus de décisions. Open Subtitles , خلال الشهور القادمة سيتوجب عليك اتخاذ قرارات أكثر
    Tu devras être raisonnable et judicieux, réservé, tout ce que tu n'es pas, quoi. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ معقولَ ومتعقّلَ، حَجزَ، كُلّ الأشياء أنت لَسْتَ.
    Et alors, Tu devras rompre avec tous ces types, et ce sera pas joli. Open Subtitles و من ثمَّ ستضطرين للإبتعاد عن كل هؤلاء الشباب و هذا سيكون سيئا بالنسبة لك
    Avec un chiot, Tu devras être présente, le nourrir, le promener. Open Subtitles ومع الجرو، يجب عليكِ التواجد بقربهطوالالوقتو،تقومين.. بإطعامه وإخراجه في نزهة
    Fils, j'ai besoin de trouver un nouvel ami pour ta mère. Donc Tu devras finir les courses tout seul. Open Subtitles يا بني ، علي العثور على صديقة جديدة لأمك ، سيكون عليك إنهاء التسوق بنفسك
    Tôt ou tard, Tu devras pardonner à ton père. Open Subtitles سيكون عليك أن تسامح والدك يا ويل عاجلاً أم آجلاً
    Puis Tu devras prendre le remède, perte de mémoire et tout... Open Subtitles ثم سيكون عليك أخذ العلاج فقدان الذاكرة وجميع تلك الأمور
    Mais Tu devras aussi lui avouer la vérité sur toi. Open Subtitles ولكن يجب عليك أن تخبرها بالحقيقه الكاملة عنك
    mais Tu devras sans doute te dépêcher parce qu'il vont rentrer d'une minute à l'autre Open Subtitles لكن يجب عليك على الارجح ان تسرع بذلك لأنهم سيعودون في لحظات
    Là, Tu devras trouver les renforts pour faire le coup. Open Subtitles يجب عليك ايجاد المستندات الازمة لأتمام هذة المهمة
    Tu dois juste t'assurer que tu ne fais pas quelque chose que tu vas regretter parce que Tu devras vivre avec le restant de ta vie à essayer de le réparer. Open Subtitles لا, يجب عليك أن تتأكد ألا تفعل شيء لا يمكنك التعايش معه لأن عندها ستضطر لأن تعيش حياتك كلها مُحاولاً تصحيح الأمر
    Quand ça sera fini, Tu devras sans doute le punir, mais sois bien conscient d'une chose : Open Subtitles عندما ينتهى الأمر, ستضطر غالباً لمعاقبته لكن أثناء معاقبتك له, اعلم هذا:
    Eh bien, d'homme à homme, Tu devras juste faire avec. Open Subtitles حسنا، رجلا لرجل، سيتوجب عليك تحمل هذا فقط.
    Et ils achèteront tous les exemplaires, et alors Tu devras en imprimer plus. Open Subtitles وسوف يشترون جميع الكتب وبعد ذلك سيتوجب عليك طباعة المزيد
    Tu sais que Tu devras aussi aider les gens moches ? Open Subtitles كيلسو، أنت تُدركُ أنت يَجِبُ أَنْ تُساعدَ ناسَ قبيحينَ أيضاً.
    Toi, tu as un nouveau boulot que Tu devras laisser tomber. Open Subtitles ،وأنتِ لديكِ وظيفة جديدة .. والتي ستضطرين للإستقالة منها حالما يأتي الطفلان ..
    Tu devras vraiment repenser ton mode de vie, tu sais ? Open Subtitles يجب عليكِ إعادة التفكير في أسلوب حياتكِ، هل تعلمين ذلك؟
    Tu devras porter le bandage pendant quelques jours, mais sinon, tu vas bien. Open Subtitles سيكون لديك لارتداء ضمادة لبضعة أيام، ولكن بخلاف ذلك، يتم استردادها تماما لك.
    - Réfléchis bien... Tu devras te lever tôt chaque matin ! Open Subtitles فكّر في الموضوع أنت يجب أن تنهض مبكرا كلّ صباح أنا سأتعود على ذلك
    Au fait, Tu devras attendre jusqu'à ce que les livres soient dans les rayons. Open Subtitles في الواقع سيتعيّن عليكِ الانتظار حتّى صدور الكتاب
    On peut le faire les 2 premières minutes, après Tu devras le faire seule. Open Subtitles لكن بعد ذلك ، سيكون عليكِ أن تخرجي بنفسكِ من هناك
    Un jour Tu devras affronter tes propres démons... et ils pourraient être utiles . Open Subtitles قد تضطرين يوما ما لمواجهة أشباحك الخاصة فيكونان نافعين
    Et bien Tu devras le faire. Open Subtitles ربّما تضطرّ لمواجهته بدون عوني.
    - Il est derrière. Tu devras couper ses chaînes... et faire examiner sa tête par un médecin avant qu'il marche. Open Subtitles سيتحتم عليك قطع اغلاله و إجلب له طبيباً لكي يرى رأسه قبل ان يمشي في الارجاء
    Mais Tu devras te réinventer dans 30 ans. Open Subtitles كلّا، لكنّك ستضطرّين لإعادة تشكيل هويّتك خلال 30 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus