"tu dois comprendre" - Traduction Français en Arabe

    • يجب أن تفهم
        
    • عليك أن تفهم
        
    • يجب أن تفهمي
        
    • عليك أن تفهمي
        
    • عليكِ أن تفهمي
        
    • يجب أن تعرفي
        
    • عليك أن تتفهم
        
    • أريدك أن تفهم
        
    • يجب ان تفهم
        
    • عليك فهم
        
    • عليكِ أن تتفهمي
        
    • يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ
        
    • يجب أن تفهمى
        
    • يجب أن تفهميه
        
    • عليك أن تعي
        
    Tu dois comprendre que je l'ai fait car je sais au plus profond de mon coeur que Xbox est meilleure pour nous tous. Open Subtitles يجب أن تفهم بأنّي فعلت مافعلته لأنّي أعلم يقيناً بقلبي . بأنّ الإكس بوكس أفضل لنا جميعاً
    Mais pour comprendre la fin, Tu dois comprendre le début. Open Subtitles ، لكن كي تعي النهاية يجب أن تفهم الـبداية
    Tu dois comprendre que tu es en danger. Tu ne peux pas t'en sortir seul. Open Subtitles عليك أن تفهم بأن حرارة كبرى تحيط بك، نوع من الحرارة لا يمكن لمؤخرتك النحيلة التأقلم معها
    Je m'en suis rendue compte, Tu dois comprendre, on n'est pas revenus juste pour toi. Open Subtitles بينما أقدّر ذلك، عليك أن تفهم أننا لم نعُد لخاطرك فقط.
    Bien-sur Tu dois comprendre que pour moi il y a seulement deux mois que je t'ai prise du pont Open Subtitles بالطبع، يجب أن تفهمي أنّه مرّ شهرين فقط بالنسبة لي من وقت اصطحابي لكِ للرصيف.
    Tu dois comprendre la bienveillance de l'offre. Ça vient d'au-dessus. Open Subtitles عليك أن تفهمي مقدار الإحسان في هذا العرض العرض من أطراف عليا
    Mais Tu dois comprendre que... c'est pas parce que je refusais de t'avoir ici. Open Subtitles لكن عليكِ أن تفهمي بأنّ السبب ليس لعدم رغبتي بوجودكِ هنا
    Papa, Tu dois comprendre. Je suis ici pour prouver que je ne suis pas une tricheuse. Open Subtitles يجب أن تفهم يا أبى إنى هنا لإثبات إنى لست زائفة
    Tu dois comprendre Eric, ce n'est pas que ton père essaye d'être méchant, c'est juste qu'il a été irrémédiablement endommagé par la guerre. Open Subtitles يجب أن تفهم يا إريك أن أباك لا يحاول أن يكون شخصا سيء الأمر فقط أن الحرب تسببت له له بأضرار لا يمكن تداركها
    En tant que roi, Tu dois comprendre cet équilibre, et respecter toutes les créatures, de la fourmi jusqu'à l'antilope. Open Subtitles وأنت كملك يجب أن تفهم هذا التوازن وتحترم كل المخلوقات من النملة الزاحفة إلى الظبي الرشيق
    Tu dois comprendre que quand ça arrivera, on devra se tenir prêt. Open Subtitles يجب عليك أن تفهم أنه عندما يحدث ذلك يجب أن نكون مستعدين
    James, s'il te plaît, Tu dois comprendre, je ne pensais pas qu'il y avait quelque chose que je puisse faire pour la sauver. Open Subtitles جيمس, أرجوك جيمس, عليك أن تفهم أنني لم أظن أنه بإمكاني فعل شيء لإنقاذها
    D'abord, Tu dois comprendre que personne n'a et n'aura jamais pitié de toi. Open Subtitles أولاً عليك أن تفهم أنه لا يوجد من يشعر بالأسى عليك ولن يفعلوا
    Tu dois comprendre, j'aurais même pas dû te dire ce que j'ai vu là-bas. Open Subtitles يجب أن تفهمي أنه ليس عليّ أن أخبرك بما رأيت في الصحراء
    Tu dois comprendre la peur panique que j'ai eue. Open Subtitles يجب أن تفهمي أن عامل الهلع الرئيسي هو الذي سيطر هناك
    Mais maman, Tu dois comprendre que ça nous semble insensé. Open Subtitles ولكن عليك أن تفهمي يا أمي، قدر الجنون الذي يبدو لنا
    Mais Tu dois comprendre que Ifti n'est pas un garçon ordinaire. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تفهمي (ايفتي) ليس بشاب عادي.
    Et Tu dois comprendre, tu peut rester ici aussi longtemps que tu as besoin, le temps que tu te rétablisses. Open Subtitles و عليكِ أن تفهمي, يمكنكِ البقاء هنا بقدر ما تحتاجين, حتى تعودي على قدميكِ
    Tu dois comprendre, après tout ce temps la plupart des gens qui vont dans la forêt pour mourir sont déjà morts. Open Subtitles يجب أن تعرفي أن معظم من يذهب إلي الغابة يموت
    Tu dois comprendre qu'elle servait Dieu chaque jour de sa vie. Open Subtitles الآن ، عليك أن تتفهم هذه امرأة خدمة في سبيل الله كل يوم من حياتها
    C'est pas facile, mais Tu dois comprendre... que nous sommes sur le même bateau. Open Subtitles هذا ليس سهلا, ولكنى أريدك أن تفهم نحن فى نفس الموقف
    Parce qu'elle a vécut l'enfer Tu dois comprendre Open Subtitles لانها ذاقت مرار الجحيم , يجب ان تفهم ذلك
    Maman t'aime fort, vraiment très fort, mais Tu dois comprendre que tuer, c'est mal. Open Subtitles والدتك تحبك ، كثيراً كثيراً ، ولكن عليك فهم أن القتل خطأ
    Tu dois comprendre que c'était pour ton bien. Open Subtitles لكن.. عليكِ أن تتفهمي أنني فقط كنتُ أحاولُ حمايتَك.
    D'accord, mais Tu dois comprendre qu'on a libéré une force incroyable et qu'avec tout pouvoir vient la responsabilité ! Open Subtitles نحن لايمكن إيقافه! حَسَناً، لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ نحن لَرُبَما أطلقنَا عنان قوَّة رهيبة هنا.
    Tu dois comprendre, qu'être sous couverture, ce n'est pas juste quelque chose que tu fais. Open Subtitles يجب أن تفهمى أن التخفى ليست شيئا تقومى بفعله
    Euh, si, euh... nous allons continuer ça, il y a quelque chose que Tu dois comprendre. Open Subtitles إن أردنا الاستمرار هناك شيء يجب أن تفهميه
    Tu dois comprendre. Open Subtitles عليك أن تعي ذلك و ماذا تعتقد انك تفعل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus