"tu l'as dit" - Traduction Français en Arabe

    • لقد قلتها
        
    • هل أخبرت
        
    • قلت ذلك
        
    • أنت قلت
        
    • لقد قلتيها
        
    • أنت قلتها
        
    • هل أخبرتِ
        
    • كما قلت
        
    • لقد قلتِ
        
    • هل اخبرت
        
    • قلتِ ذلك
        
    • قلت هذا
        
    • لقد قلتي
        
    • لقد قُلتها
        
    • كما قلتِ
        
    Ecoute, Tu l'as dit toi même tout ce que tu obtiens facilement n'est probablement pas utile. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك كل شيء تحصلين عليه بهذه السهولة ربما لا يستحق الحصول
    Tu l'as dit : si je ne suis pas morte, je suis avec toi. Open Subtitles حسنا , لقد قلتها بنفسك إذا كنت لم أمت, فأنا معك
    On dirait que vous bâtissez un pont. Tu l'as dit à ta fille? Open Subtitles يبدو الأمر و كأنك تبني جسراً هل أخبرت ابنتك ؟
    Tu l'as dit toi-même, j'ai mérité d'être de ton côté. Open Subtitles قلت ذلك بنفسك لقد كسبت مكاني في فريقك
    Tu l'as dit à Andrew, Andrew l'a dit à Zelda, qui me l'a dit. Open Subtitles أنت قلت لآندرو، أندرو قال لزيلدا وزيلدا قلت لي
    Tu l'as dit toi-même... il avait beaucoup de secrets. La voilà. Open Subtitles لقد قلتيها بتفسك الرجل لديه الكثير من الأسرار ها هي هناك
    Tu l'as dit toi-même. Il aura une vie faite d'atroces douleurs et de torture. Open Subtitles أنت قلتها بنفسك, سيعيش حياة مليئة بالألم لا يحتمل و عذاب
    Tu l'as dit à Robert? Open Subtitles هل أخبرتِ روبرت ؟
    Comme Tu l'as dit, l'amour me ramène à la vie. Open Subtitles الأمر كما قلت أنت, الحب يعيدني للحياة مجدداً
    Tu l'as dit toi-même, c'est du tout cuit. Open Subtitles أعني, لقد قلتها بنفسك من المفترض أن تكون هذه القضية سهلة, صحيح؟
    Tu l'as dit 2 fois en 2 minutes. Open Subtitles لقد قلتها مرة اخرى، هذه مرتين خلال دقيقتين
    Tu l'as dit : 70 % des femmes victimes sont tuées par leurs hommes. Open Subtitles % لقد قلتها بنفسك 70 من النساء يقتلون بواسطه رجال يعرفونهم
    Tu l'as dit à papa? Open Subtitles هل أخبرت والدي بفوزك؟
    Tu l'as dit à tes nouveaux amis ? Open Subtitles هل أخبرت أي من أصدقائك عن هذا اليوم؟
    Tu l'as dit à ta mère, quand tu m'as surprise dans la cuisine avec Glenn? Open Subtitles هل أخبرت والدتك عن تلك المرة التي شاهدتني أنا و "غلين" على المنضدة ؟
    D'ailleurs, je suis assez dur à cuire maintenant, Tu l'as dit toi-même. Open Subtitles بجانب ذلك، أنا ظهرك الأن، لقد قلت ذلك بنفسك
    Parce-que Tu l'as dit. Qu'est ce que tu racontes ? Open Subtitles ـ لأنك قلت ذلك ـ عن ماذا تتحدثين؟
    Tu l'as dit toi-même, ça va créer une nouvelle matrice dans la protection de notre vie privée, notre sécurité... Open Subtitles أنت قلت ذلك بنفسك ، سوف تخلق قالب جديد في حماية خصوصياتنا و أمننا
    Eh, Tu l'as dit toi-même -- tu aimes avoir tes affaires autour de toi, dormir dans ton propre lit. Open Subtitles . . أنتِ , لقد قلتيها بنفسكِ أنتِ تحبين أن تكون متعلقاتكِ حولكِ تحبين النوم في فراشكِ
    Tu l'as dit, pirater le barreau est le double du crime que j'ai commis. Open Subtitles أنت قلتها بنفسك أن أقتحام نظام المحكمة ضعف ما أٌقوم به الآن
    - Tu l'as dit à Gabe? Open Subtitles هل أخبرتِ جايب عن هذا الحلم ؟
    Comme Tu l'as dit, je ne suis pas le seul qui utilise ces charges. Open Subtitles حسناً، كما قلت أنت، أنا لستُ الوحيد الذي يستخدم هذه الأحمال.
    Tu l'as dit toi-même. Tu ne peux rien faire. Open Subtitles لقد قلتِ بنفسكِ أنكِ لم تحصلي علي شيء المحتاج ليس من حقه الإختيار
    Ça doit être long. Tu l'as dit à Jules ? Open Subtitles يبدو انها كان شاقا عليك هل اخبرت الرئيس ؟
    Tu l'as dit toi-même. La bouée va finir par tomber et je ne veux pas que tu y sois quand ça arrivera. Open Subtitles قلتِ ذلك بنفسكِ، في الأخير، هذه العوّامة ستنقلب، ولا يُمكن أن أترككِ عليها عندما يحدث ذلك.
    Peut-être j'avais une raison d'être de ton côté, mais comme Tu l'as dit ce matin, c'est fini. Open Subtitles ربما يجب أن يكون لديّ سبب لأكون في جانبك, لكن كما قلت هذا الصباح, لقد أنتهينا
    Je veux dire, Tu l'as dit toi-même. Que Zach était à deux endroits en même temps. Open Subtitles أعني , لقد قلتي بنفسك بأن زاك تواجد في مكانين في الوقت نفسه
    Tu l'as dit toi-même, nous devons suivre chaque piste peu importe à quel point c'est risqué. Open Subtitles لقد قُلتها بنفسك ، نحتاج إلى مُطاردة كل خيط لدينا بغض النظر عن مدى خطورة الأمر
    Il est pénible, mais, comme Tu l'as dit, il est utile dans la maison. Open Subtitles إنه مسبب للإزعاج لكن كما قلتِ إنه مفيد في أعمال البيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus