Effectivement, Tu me connais depuis l'enfance, donc tu sais que je dis la vérité quand je dis vouloir l'éviter. | Open Subtitles | كما قلت: أنت تعرفني منذ أن كنت طفلاً لذا تعرف أنني أقول الحقيقة عندما أقول إنني أريد تجنب القيام بهذا |
Tu me connais mieux que personne. | Open Subtitles | أنت تعرفني، أنت تعرفني أفضل من أي شخص آخر |
Dis quelque chose! Tu me connais depuis que nous sommes petits... | Open Subtitles | قُل شيئاً ... أنت تعرفني منذ أن كنّا صغاراً |
Pas des cheveux de dame de tennis. Tu me connais. | Open Subtitles | ليس مثل شعر لاعبات التنس ، أنتِ تعرفينني |
Tu me connais, merde ! | Open Subtitles | هل تعرفني الآن ؟ |
Kyle, Tu me connais. Je peux pas avoir fait ça. | Open Subtitles | كالى" ,أنت تعرفنى وتعلم أننى" لم أفعل ذلك |
Tu me connais, Tom. Je ne risquerais pas mon travail, ma réputation, ou la réputation de cette société. | Open Subtitles | انت تعرفني, لايمكن أن أعرض سمعة عملي للخطر على الأطلاق |
Pardonne-moi pour ce que je t'ai dit, mais Tu me connais je démarre au quart de tour... | Open Subtitles | أعلم ذلك لقد اندفعت قليلا فقط أنت تعرفينني أتكلم قبل أن أفكر |
Tu me connais. C'est la seule chose qui compte pour moi. | Open Subtitles | أعني , أنت تعرفني , هذا كل ما اهتم به في الحقيقة |
Adam, Tu me connais depuis 20 ans, donc tu sais que ce n'est pas la première fois que j'entends que quelqu'un veut arrêter ma campagne. | Open Subtitles | "آدم"، أنت تعرفني لعشرون عام إذن أنت تعلم أن هذه ليست أول مرة شخص ما يريد أن ينهي حملتي الإنتخابية |
Et bien, Tu me connais. Je ne pourrais pas laisser un petit bourgeon tout seul. | Open Subtitles | حسناً, أنت تعرفني, لا يمكنني ان أترك حشيشتي |
Ouais, Tu me connais, je survivrai. | Open Subtitles | أمر مؤسف أنكِ اضطررتي للعمل نعم، حسناً، أنت تعرفني سأعيش |
Tu me connais, chaque jour est nuageux, chaque rêve est un cauchemar. | Open Subtitles | أنت تعرفني ، كل يوم أكون مهمومة كل أحلامي عبارة عن كوابيس |
Tu me connais, Leo. Je suis apolitique. | Open Subtitles | ليون، أنت تعرفني انا لا أهتم حتى بالسياسة |
Tu me connais, je suis le roi quand il faut garder les choses pour moi. | Open Subtitles | أنتِ تعرفينني . أنا ملك أبقاء الأشياء في السر |
Tu me connais, Michael ? | Open Subtitles | هل تعرفني يا مايكل؟ |
Tu me connais assez pour t'attendre aux répercussions. | Open Subtitles | اذاً أنت تعرفنى جيداً بما يكفى كى لاتفاجأ اذا كانت هناك آثار |
Tu me connais, je suis prêt à me battre avec n'importe qui. | Open Subtitles | انا ميرا . انت تعرفني كنت اذهب الى الشوارع مع اولئك الملاعين |
Et Tu me connais, j'ai tendance à être rancunière. | Open Subtitles | وحسنا, أنت تعرفينني أنا أميل لحمل الأحقاد |
Faut que je sois amoureux, Tu me connais. | Open Subtitles | يجب أن أقع في الحب وإلا لن أكون مهتماً، أنتِ تعرفيني. |
Avant que tu dises ce que je pense, laisse-moi te dire que Tu me connais mieux que personne. | Open Subtitles | قبل أن تقولين ما أعتقد أنك على وشك قوله، دعيني أقول أنه ربما أنت تعرفيني أفضل من أي شخص أخر. |
Tu me connais si bien, sauf que je préfère être couverte de la bile de Mme Robinson que de corriger des copies. | Open Subtitles | هل لي أن أعرف ذلك جيدا، باستثناء الجزء حيث أود أن لا تكون مشمولة في الصفراوية في الأمعاء السيدة روبنسون |
Tu me connais depuis maintenant une douzaine d'années. | Open Subtitles | لقد عرفتني منذ أكثر من 10 سنوات حتى الآن |
Tu me connais, il y a des choses auxquelles je ne consentirai pas. | Open Subtitles | انت تعرفيني اختي, هذه الاشياء بالتحديد سوف لن اشجعها. |
Les flics te connaissent, et Tu me connais, donc je vais enfoncer cette lame jusqu'à ce que tu meures. | Open Subtitles | وهذا العميل الفدرالي يعرفك, وأنت تعرفني ولهذا سوف أدفع هذا المبضع, اعمق بقليل وستموت |
Tu me connais assez pour savoir que je ne me contenterai pas d'un non. | Open Subtitles | تَعْرفُني كافي جيداً للمعْرِفة لَنْ آخذَ لا لجوابِ. |
Tu me connais mieux que cela. | Open Subtitles | أنتِ تعرفيننى أفضل من هذا |
Je sais que Tu me connais, même si personne d'autre ne me connait ici. | Open Subtitles | أعلم أنك تعرفني حتى . لو لم يكن هناك أحد يعرفني |