"tu n'as jamais" - Traduction Français en Arabe

    • أنت لم
        
    • انت لم
        
    • أنتِ لم
        
    • لم يسبق لك
        
    • انتِ لم
        
    • إنك لم
        
    • إنّك لم
        
    • أنت أبدا
        
    • أنتي لم
        
    • ألم يسبق لك
        
    • أنت أبداً مَا
        
    • ألم يسبق و
        
    • فأنت لم
        
    • لم يسبق لكِ
        
    • لم أسمعك
        
    Quoi, Tu n'as jamais été payé, toi le connard plus saint que les autres ? Open Subtitles ماذا, أنت لم تحصل أبداً على رشوه كنت أقدس مما كان أنت
    Tu n'as jamais rencontré qui que ce soit qui hait autant son état que moi ! Open Subtitles أنا قذر و أنت لم تقابلي أحد قط يكره كثيرا نفسه وما عليها
    Tu n'as jamais dit des choses, soûl raide, que tu ne pensais pas ? Open Subtitles أنت لم تحصل أبدا في حالة سكر وقال شيئا لا يعني؟
    Quelque chose me dit que Tu n'as jamais été mi-homme, mi-cheval. Open Subtitles حسناً .. ربما انت لم تكن ابداً هذا الكائن
    Tu n'as jamais été un tournesol de locomotive. Open Subtitles أنتِ لم تكوني أبدًا حاملة لزهرة عبّاد الشمس
    Tu n'as jamais refuser un défi de toute ta vie. Open Subtitles لم يسبق لك أن تراجعتي عن تحدي بحياتك كلها
    - Mais tu n'as aucune formation, Tu n'as jamais joué sur une scène et tu ne connais même pas la pièce. Open Subtitles أنت لا تملك أي تدريب، أنت لم تشارك أبداً في عمل إنتاجي. أنت لا تعرف المسرحية حتى.
    Tu n'as jamais réellement cherché à nous prouver le contraire. Open Subtitles حسنا، أنت، أنت لم تعمل حقا لإثبات أننا علي خطأ
    Tu n'as jamais trouvé un argument persuassif pour que nous nous sentions bien avec toi en tant que gendre. Open Subtitles أنت لم تقدم حجة مقنعة لماذا يجب أن نشعر بالرضا عنك كصهري
    Tu n'as jamais mentionné de départ en retraite, jamais depuis que je te connais. Open Subtitles أنت لم تذكر قط موضوع التقاعد منذ أن عرفتك
    Oh, je t'en prie, Tu n'as jamais mangé la moitié de quelque chose. Open Subtitles رجاءً، أنت لم تأكلي في حياتك نصف أي شيء.
    Et pour être claire, Tu n'as jamais eu de relation avec le père ? Open Subtitles لأكون موضحا انت لم تكوني أبدا - بـ علاقة مع الأب؟
    Le Capitaine Pinstripe a ramené la petite amie et ensuite, les gens ont des copines après le lycée, ce que tu ignores car émotionnellement, Tu n'as jamais eu de diplôme. Open Subtitles و ثانياً الناس عادة لهم صديقات بعد الثانوي والذي لن تعلمه لأنك عاطفياً انت لم تتخرج بعد
    Tu n'as jamais été son officière traitante, n'est ce pas ? Open Subtitles أنتِ لم تكوني المسئولة عنه على الإطلاق ؟
    Car la seule manière de passer à autre chose, c'est du temps et de l'espace, et Tu n'as jamais fait ça. Open Subtitles لأن الطريقة الوحيدة لتجاوز شخصاً ما إنه الوقت و المسافة و أنتِ لم تفعلي أي شيئ من هذين الإثنين
    Tu n'as jamais été Juré ou payé tes impôts. Open Subtitles انت لم يسبق لك ان قمت بواجب هيئة محلفين او دفعت ضرائبك
    Tu n'as jamais été confrontée à une situation inédite et trouvé qu'en surmontant ses difficultés, tu avais développé de nouvelles aptitudes et engrangé de l'expérience ? Open Subtitles كلا.حقا" لا انتِ لم توضعي من قبل في موقف جديد جٌهز لكِ بعد التغلب على الصعوبات
    Ne prends pas trop mal la défaite. Tu n'as jamais eu ta place ici. Open Subtitles حاول تقبل الهزيمة بصدر رحب، إنك لم تنتمي لهذا المكان يوماً.
    N'aies pas l'air si stressée. Tu n'as jamais aimé être une sorcière. Open Subtitles بددي نظرة التوتر الشديد عنك، إنّك لم تحبّي كونك ساحرة بأيّ حال.
    Tu n'as jamais su qu'il y existe des crimes pareils. Open Subtitles أنت أبدا لم تسمعت عن جرائم بمثل ذلك
    OK, euh... Tu n'as jamais rien fait avec... le mec de la boutique de tatouage ? Open Subtitles اوكي, همم أنتي لم تفعلي أي شي .. بذلك اليابسِ رجل الوشمِ، اليس كذلك ؟
    - Pardon ? Tu n'as jamais vu une languette auparavant ? Open Subtitles -عفوا؟ ألم يسبق لك أن رأيت لُسيَن ٌمن قبل
    Tu n'as jamais reconnu ma contribution à ce partenariat. Open Subtitles أنت أبداً مَا قدّرتَ مساهمتي إلى هذه الشراكةِ.
    La nuit, Tu n'as jamais entendu mon coeur t'appeler ? Open Subtitles ألم يسبق و أن سمعتِ قلبي يُنادي باسمكِ في ليلةٍ موحشة ؟
    Tu n'as jamais travaillé aussi dur dans toute ta vie, sauf pour ta fausse carte d'identité. Open Subtitles فأنت لم تعملى بمثل هذا الجد فى حياتك كما فعلت فى هذا الأمر
    Tu n'as jamais été à l'arrière d'une de ces voitures, hein ? Open Subtitles لم يسبق لكِ أن كنتِ في مؤخرة سيارة كهذه، صحيح؟
    Toute cette merde New Age dont Tu n'as jamais rien dit alors que ça fait des années qu'on se connaît ? Open Subtitles هذا الهُراء العبثي والذي لم أسمعك تتحدثين به من قبل في كل السنوات التي عرفتك بها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus