"tu n'as pas lu" - Traduction Français en Arabe

    • ألم تقرأ
        
    • لم تقرأ
        
    • ألم تقرأي
        
    • الم تقرأي
        
    • الم تقرأ
        
    • تقرئي
        
    Tu n'as pas lu ma biographie? Euh... Je...j'allais juste y venir... Open Subtitles ألم تقرأ سيرتي الذاتية؟ لقد كنت سأقوم بذلك للتو
    Tu n'as pas lu le dossier sur la première mission de la Ligue ? Open Subtitles ألم تقرأ ملف القضية على مهمة الأتحاد الأولى ؟
    Tu n'as pas lu la petite ligne en bas du rituel? Open Subtitles ألم تقرأ الكلام المطبوع بخط صغير على الرقية؟
    Visiblement, Tu n'as pas lu mes critiques pour cette série. Open Subtitles من الواضح بأنك لم تقرأ تقييمي لهذا المسلسل
    T'as pas lu celles des blogueurs indépendants en tout cas, Tu n'as pas lu les commentaires. Open Subtitles لم تقرأ المدونات المستقلة و لم تقرأ قسم التعليقات
    Tu n'as pas lu de journaux depuis 7 ans? Open Subtitles ألم تقرأي الجرائد في السبع سنوات الماضية
    Tu n'as pas lu les papiers que les avocats t'ont fait signer ? Open Subtitles الم تقرأي الصحف ان المحامي جعلك توقعين على التنازل عن
    - Tu n'as pas lu le contrat ? - Oh, si, j'ai lu chaque mot. Open Subtitles الم تقرأ العقد اوه نعم لقد قرأت كل كلمة
    Tu n'as pas lu l'article ? Open Subtitles ألم تقرأ عنهم ؟
    Tu n'as pas lu mon rapport d'arrestation ? Open Subtitles ألم تقرأ تقرير توقيفي ؟
    Tu n'as pas lu "L'Odyssée" à l'école ? Open Subtitles ألم تقرأ "الأوديسة" في المدرسة ، (راسيل) ؟
    Tu n'as pas lu ta lettre d'acceptation ? Open Subtitles ألم تقرأ رسالة قبولك؟
    Tu n'as pas lu mon rapport d'arrestation ? Open Subtitles ألم تقرأ تقرير توقيفي ؟
    Tu n'as pas lu le numéro 126 ? Open Subtitles ألم تقرأ المقال رقم 126
    Tu n'as pas lu mon nouveau chapitre. Open Subtitles حسناً , أظن بأنك لم تقرأ الفصل الجديد من الرواية
    Mais Tu n'as pas lu la dernière page, tu ne meurs peut-être pas. Open Subtitles لكنك لم تقرأ الصفحة الأخيرة. فقد لا تموت
    Tu ne peux pas appeler quelqu'un comme ça si Tu n'as pas lu le livre ! Open Subtitles لا تستطيع أن تدعوا شخصاً ما هكذا إن لم تقرأ الكتاب
    Tu n'as pas lu l'article que j'ai rédigé ? Open Subtitles ألم تقرأي المقال الذي كتبته؟
    Tu n'as pas lu les tickets, Franckie ? Open Subtitles ألم تقرأي التذاكر يا (فرانكي)؟
    Tu n'as pas lu le code éthique des hôtesses de Pan Am ? Open Subtitles الم تقرأي قوانين السلوك في بآن آم؟
    Le rodéo gay, Jolene. Tu n'as pas lu les panneaux. Open Subtitles (رعاة البقر الشواذ (جولين الم تقرأي اللوحة ؟
    Tu n'as pas lu son dossier ? Open Subtitles الم تقرأ ملفها ؟
    Tu crois connaître mon histoire, mais Tu n'as pas lu les chapitres inédits. Open Subtitles حسنا، تعتقدين بأنك تعرفين قصتي ولكن لم تقرئي فصول غير منشورة حتى الآن. نعم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus