"tu n'es pas obligée" - Traduction Français en Arabe

    • ليس عليكِ
        
    • ليس عليك
        
    • لست مضطرة
        
    • لستِ مضطرة
        
    • لا يجب عليكِ
        
    • لا ينبغي عليكِ
        
    • لا يتحتم عليكِ فعل
        
    • لست مجبرة
        
    • لستي مظطرة
        
    • لستِ مجبرة
        
    • ليس عليكي
        
    L'agonie que tu vis... Tu n'es pas obligée de ressentir ça. Open Subtitles العذابُ الذي أنتِ فيه ليس عليكِ أن تشعري به
    Tu n'es pas obligée d'y aller seule. On peux lui dire ensemble. Open Subtitles ليس عليكِ فعل هذا بمفردك، يمكننا إخباره سوياً
    Écoute-moi. Tu n'es pas obligée de faire ça. Open Subtitles ليس عليك القيام بهذا ساحسن التصرف ، سأكون جيدة
    Bref, je l'ai mis dans ton ancien bureau au cas où tu voudrais de l'intimité Tu n'es pas obligée à le regarder. Open Subtitles على أي حال وضعه بمكتبك القديم في حال أردت بعض الخصوصية ليس عليك النظر اليه إن لم تريدي ذلك
    Tu n'es pas obligée de venir si tu ne veux pas. Open Subtitles لست مضطرة لتأتي معنا اذا كنت لا تريدين ذلك
    Tu n'es pas obligée, mais si tu veux, tu peux jouer avec. Open Subtitles لستِ مضطرة لفعل ذلك، لكن إذا أردتِ، يمكنكِ اللعب بهذا.
    Oui, euh, Tu n'es pas obligée de l'utiliser si tu ne veux pas. Open Subtitles نعم لا يجب عليكِ اخذها اذا كنتِ لا تريدين
    Tu n'es pas obligée tous les jours. Tu devrais réviser tes examens. Open Subtitles ليس عليكِ المجيء كل يوم يجب أن تدرسي لأجل إمتحاناتك
    Tu n'es pas obligée de revivre ça. Open Subtitles ليس عليكِ أن تخوضي في هذا مرةً أخرى أبداً
    Tu n'es pas obligée d'être forte. Open Subtitles تعلمين، ليس عليكِ أن تكوني قوية طوال الوقت
    Bon, mais Tu n'es pas obligée de rester toute la nuit. Open Subtitles هذا من العدل . ولكن ليس عليكِ أن تصاحبيني طوال الليل
    Mais ne t'inquiète pas mon sucre, Tu n'es pas obligée de faire ce que tu ne veux pas faire. Open Subtitles لكن لا تقلقي لأن ليس عليك فعل شيء لا تريدنه
    Ce sont des poires, et, si tu n'as pas faim, Tu n'es pas obligée de les manger. Open Subtitles انها كمثرى فان لم تكوني جائعه ليس عليك تناولها
    Aria, Tu n'es pas obligée d'en parler tout de suite. Open Subtitles آريا ، ليس عليك ان تفتحي الموضوع حالا
    Tu sais, Tu n'es pas obligée de penser la même chose que ton nouveau copain. Open Subtitles لست مضطرة للاعتقاد بأمور ما لمجرد أن رفيقك يعتقد بها
    C'est réglé. Tu n'es pas obligée d'y aller, mais elle veut te parler d'une autre activité. Open Subtitles يقولون انك لست مضطرة للمشاركة بالعلاج الجماعي
    Tu n'es pas obligée de faire ça, Carrie. Si. Open Subtitles لست مضطرة لفعل ذلك كاري ان لم تكوني ترغبين
    Tu n'es pas obligée. Pas si tu n'as pas faim. Open Subtitles أوه، كلاّ لستِ مضطرة لفعل ذلك ليس إذا لم تكونيّ تتضرعين جوعاً
    Tu n'es pas obligée d'assister au départ si tu es occupée à l'école. Open Subtitles لستِ مضطرة للرجوع لتفقدنا إن كنتِ مشغولة في المدرسة
    Tu n'es pas obligée... Open Subtitles لستِ مضطرة لهذا إن لم ترغبي لكني أرغب بهذا
    Supergirl, Tu n'es pas obligée. Open Subtitles لا يجب عليكِ أيتها الفتاة الخارقة.
    Tu n'es pas obligée de regarder si tu ne veux pas. Tu vas bien ? Open Subtitles لا ينبغي عليكِ مشاهدة المباراة إذا كنت لا تريدين، حسنًا؟
    Tu n'es pas obligée. Open Subtitles لا يتحتم عليكِ فعل ذلك
    Tu n'es pas obligée de manger, mais tout le monde doit venir à table. Open Subtitles لست مجبرة على الأكل لكن القاعدة تنص على أن الجميع مجبر على الجلوس.
    Tu n'es pas obligée de le crier sur tous les toits. Open Subtitles انتي لستي مظطرة إلى اخبار اي احد نقابله اننا نتشاجر
    Si ce poste ne te plaît pas, Tu n'es pas obligée de continuer. Open Subtitles إن كانت الوظيفة لا تعجبك، لستِ مجبرة.
    Tu n'es pas obligée de signer ce truc. Open Subtitles أنظري .. ليس عليكي أن توقعي هذا الشيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus