"tu n'es plus" - Traduction Français en Arabe

    • أنت لست
        
    • لم تعد
        
    • لم تعودي
        
    • أنتِ لستِ
        
    • ألم تعودي
        
    • لم تعُد
        
    • لم تعودى
        
    Et c'est pour ça que Tu n'es plus méchant, hein ? Open Subtitles نعم ، ولذلك أنت لست سيئاً بعد الآن صحيح؟
    Tu n'es plus dans la salle du conseil, chérie. Open Subtitles أنت لست في مجلس الإدارة بعد الآن, عزيزتي.
    Il croit que Tu n'es plus utile à la compagnie. Open Subtitles يظنون إنّك لم تعد ضرورياً لهذه الشركة بعد.
    Ce n'est pas à propos d'autre chose que le fait que Tu n'es plus un aspirant. Open Subtitles ليس هذا بشأن أي شيء عدا حقيقة كونك لم تعد مُتدرب بعد الآن
    On est arrivé à un point où Tu n'es plus responsable. Open Subtitles وصلنا إلى نقطة حيث لم تعودي مسؤولة بعد الآن
    Les visites commencent dans une heure. Tu n'es plus son docteur. Open Subtitles ساعات الزيارة ستبدأ بعد ساعة أنتِ لم تعودي طبيبته
    Mais ne te trompe pas, Tu n'es plus capitaine, et ce n'est plus ton vaisseau. Open Subtitles ولكن لا تخطئ، أنت لست رباناً، وليست هذه سفينتك.
    - Tu n'es plus mon patron. Open Subtitles ـ أنت لست رئيسي بعد الآن ـ حسناً ، قد يكون هذا صحيحاً
    Tu n'es plus l'homme que j'ai épousé. Open Subtitles أنت لست الرجل الذي أريد أن أظل متزوجة له بعد الآن
    Tu n'es plus un octopode, tu es un septopode. Open Subtitles اذا أنت لست أخطبوط أنت أخطبوط بسبع لوامس
    Tu n'es plus mon parrain. Open Subtitles على حدّ علمي، أنت لست الشخص الموثوق عندي بعد الآن.
    Ce truc est vraiment compliqué. Tu n'es plus un gamin jaloux. Open Subtitles لم تعد ذلك الطفل التافه، تجاوز عن الأمر فحسب
    J'espérais que tu étais toujours l'homme qui venait border sa fille le soir. Mais Tu n'es plus cet homme. Open Subtitles كنت آمل أنك لا زلت الأب الذي يغطي إبنته ليلاً، لكنك لم تعد ذلك الرجل.
    D'abord, Tu n'es plus ici chez toi, tu as tout abandonné il y a longtemps. Open Subtitles الاول ، ان هذه لم تعد ارضك لقد تخليت عنها منذ سنوات
    Tu n'es plus digne pour porter ce symbole sacré d'autorité. Open Subtitles أنت لم تعد صالحا لحمل رمز الصلاحية المقدس
    Tu n'es plus dans un club d'étudiants, à boire au tonneau, non ? Open Subtitles أنت لم تعد فتى أخوية يقوم بشرب برميل من الجعة،حسنًا؟
    Les visites commencent dans une heure. Tu n'es plus son docteur. Open Subtitles ساعات الزيارة ستبدأ بعد ساعة أنتِ لم تعودي طبيبته
    Tu ne peux pas continuer, Tu n'es plus une enfant. Open Subtitles عليك الكفّ عن هذه الأفعال. لم تعودي صغيرة.
    Tu n'es plus une petite fille sans intérêt pour le peuple. Open Subtitles لم تعودي تلك الفتاة الغير مشوبة من قبل العالم
    On l'a fait quand tu débutais, mais Tu n'es plus stagiaire. Open Subtitles كان كذلك عندما بدانا لكنك لم تعودي مرشحة
    Tu n'es plus dans l'association et je garde ma piscine. Open Subtitles أنتِ لستِ عضوة في مجلس سكان الحي بعد الآن
    - Tu n'es plus en colère ? - Je ne l'étais pas. Open Subtitles ألم تعودي غاضبة مني لم أكن كذلك
    Tu n'es plus attaché à lui. T'as du y penser. Open Subtitles لم تعُد مقيدًا إليه، حتمًا فكّرت في ذلك.
    Et tu espères que nous allons croire que Tu n'es plus sous leurs ordres ? Open Subtitles وانتى تتوقعين منا ان نصدق انكى لم تعودى فى تكليف ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus