"tu ne m'avais pas dit" - Traduction Français en Arabe

    • لم تخبرني
        
    • لم تقل لي
        
    • لم تخبريني
        
    • لم تخبرينى
        
    • لم تقولي لي
        
    Tu ne m'avais pas dit qu'elle écrivait pendant toutes ces années. Open Subtitles لماذا لم تخبرني بأنها كانت تكتب طوال هذه السنين؟
    Tu ne m'avais pas dit qu'on serait ici toute la journée. Open Subtitles لم تخبرني اننا سنبقى هنا طوال اليوم انا جائع
    Matty, Tu ne m'avais pas dit qu'il y avait de vraies bombes dans ton école. Open Subtitles ماتي، أنت لم تخبرني أن لديك بعض المشاعل الوقورة في مدرستك هنا
    Tu ne m'avais pas dit qu'il y a des jolies filles dans le club des intellos. Open Subtitles لم تقل لي أن هنالك فتيات جميلات في نادي المعقدين
    Ce n'est pas un rencard et Tu ne m'avais pas dit que tu viendrais. Open Subtitles إنه ليس موعد وأنت لم تقل لي أنك سوف تأتي.
    Dorrit, nous devons parler. Tu ne m'avais pas dit... Open Subtitles دوريت ، علينا التحدث لم تخبريني عن الامر
    Ah, te voilà. Tu ne m'avais pas dit que tu sortais dîner. Open Subtitles ها قد وصلت, لم تخبرينى أنك ستتناولين العشاء خارجا.
    Tu ne m'avais pas dit qu'Amanda Tanner travaillait à la Maison Blanche. Open Subtitles لم تقولي لي أنا أماندا تانر كانت تعمل في البيت الأبيض
    - Liam, petit cachotier, Tu ne m'avais pas dit que vous sortiez ensemble. Open Subtitles أيها الماكر لما لم تخبرني أنكما تتواعدان ؟
    Tu ne m'avais pas dit que le pasteur Skip était si gentil. Open Subtitles أنت لم تخبرني ان تلك الاجتماعات كانت لطيفة جدا.
    Dexter, Tu ne m'avais pas dit que l'heure du coucher était une aventure de 2 heures et que lire du Dr. Open Subtitles ديكستر, أنت لم تخبرني أن وقت النوم هو عبارة عن عملية تدوم لساعتين
    Tu ne m'avais pas dit que tu prévoyais de faire sauter la came ! Open Subtitles لم تخبرني بأن خطتك كانت الخروج ونسف البضاعة
    Tu ne m'avais pas dit ce que tu voulais en fin de compte, donc j'essaye juste de deviner ce que tu veut. Open Subtitles انت لم تخبرني مالذي كنت تريده مطلقاً لذلك كنت أحاول فقط تخمين ما تريد
    Lex, Tu ne m'avais pas dit que tu avais commencé à travailler avec les militaires. Open Subtitles ليكس , أنت لم تخبرني هل بدأت بالعمل في الجيش
    Tu ne m'avais pas dit que le partenaire de ce type étais noir. Open Subtitles أنت لم تخبرني أن شريك هذا الشخص كان أسود.
    Tu ne m'avais pas dit qu'il était ton copain. Open Subtitles أنت لم تقل لي انه كان صديقها الخاص بك.
    Tu ne m'avais pas dit que tu voyageais dans le temps. Open Subtitles لم تقل لي أنك تسافرين عبر الزمن
    Et bien, Tu ne m'avais pas dit de ne pas l'utiliser avec du Whisky ! Open Subtitles حسنا، لم تقل لي أن لا أستعمل الويسكي
    Dorrit, nous devons parler. Tu ne m'avais pas dit... Open Subtitles دوريت ، علينا التحدث لم تخبريني عن الامر
    Jode, Tu ne m'avais pas dit que Delia voyait quelqu'un. Open Subtitles جودى أنت لم تخبريني أن ديليا تواعد أحد ما
    Tu ne m'avais pas dit que ton entraîneur était aussi sexy que Simon Le Bon. Open Subtitles لكن،امم،لم لم تخبريني ان المدرب الجديد،مثير كسايمون لوبون
    Tu ne m'avais pas dit que ton copain fumait. Open Subtitles لم تخبرينى ان صديقك يدخن
    Tu ne m'avais pas dit ça depuis toute petite. Open Subtitles لم تقولي لي هذا منذ ان كنتي طفلة صغيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus