"tu ne me l'as pas dit" - Traduction Français en Arabe

    • لم تخبرني
        
    • لم تخبريني
        
    • لم تقل لي
        
    • لم تخبرينى
        
    • لمْ تخبريني
        
    • لم تُخبرني بذلك
        
    • ولم تخبرني
        
    • لماذا لم تخبرنى
        
    • لم تخبرينني
        
    • لم تقولي لي
        
    • لم تُخبرينني
        
    Alors pourquoi est-ce que tu ne me l'as pas dit quand tu es venu nous demander un travail ? Open Subtitles ولماذا لم تخبرني بذلك عندما أتيت لتعرض خدماتك؟
    Je savais que quelque chose clochait. Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? Open Subtitles علمت بأن هناك شيء ما خاطئ لما لم تخبرني بذلك؟
    Oh, moi aussi ! Pourquoi tu ne me l'as pas dit plus tôt ? Open Subtitles انا ايضاً لماذا لم تخبرني قبل ذلك؟
    - tu ne me l'as pas dit. - Si. Tu n'as pas écouté. Open Subtitles ــ أنتِ لم تخبريني بذلك ــ نعم , أخبرتُك , لكنّك لم تسمع
    Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? Open Subtitles أجل على كل حال , أنا لا أستطيع أن أصدق بأنك لم تخبريني
    Personne ne le savait. - Pourquoi tu ne me l'as pas dit, John ? Open Subtitles -لم نخبر أحد لم تخبروا أحداً لماذا لم تخبرني ..
    Pourquoi tu ne me l'as pas dit hier ? Open Subtitles الان، لم لم تخبرني بهذا البارحة ؟
    Pourquoi tu ne me l'as pas dit depuis le début ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بهذا منذ البداية؟
    Pourquoi tu ne me l'as pas dit quand tu étais malade, hein? Open Subtitles لماذا لم تخبرني ذلك عندما كنت مريضا ؟
    - Si c'est bien toi le garçon dans mon rêve à Edimbourg, pourquoi tu ne me l'as pas dit ? Open Subtitles لو كنت أنت هو الشخص من أحلامي في أدنبرا.. لماذا لم تخبرني ذلك؟ - خفت أنك لن تتذكرٍ
    Le groupe s'est remis ensemble et tu ne me l'as pas dit ? Open Subtitles هل أعدت الفرقة مجددًا و لم تخبرني ؟
    Pourquoi tu ne me l'as pas dit pour l'interview de Rachel Silverston ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني عن لقاء " ريتشال سيلفرتون " ؟
    tu ne me l'as pas dit car tu pensais que j'allais être trop facile avec toi? Open Subtitles أنتِ لم تخبريني لأنكِ توقعتي أني سأُهوِّن عليك الأمر؟
    Je pensais que tu ne le voulais pas. Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? Open Subtitles ظننتك لا تريدين ذلك، لماذا لم تخبريني ؟
    - tu ne me l'as pas dit. - Je ne pensais pas avoir à le dire. Open Subtitles لم تخبريني بذلك - لم أظن أنه يجب أن أخبرك ذلك -
    Pourquoi tu ne me l'as pas dit tout à l'heure ? Open Subtitles لماذا لم تخبريني ذلك من البداية؟
    Pourquoi tu ne me l'as pas dit au premier rendez-vous? Open Subtitles لماذا ... لماذا لم تخبريني عن هذا منذ اول موعد لنا
    Pourquoi tu ne me l'as pas dit quand tu as eu la nouvelle ? Open Subtitles لم لم تخبريني عندما عندما سمعته على طول
    Pourquoi tu ne me l'as pas dit directement ? Open Subtitles و لماذا لم تقل لي ذلك اذاً ؟
    Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? Open Subtitles لماذا لم تخبرينى بذلك ؟
    - Pourquoi tu ne me l'as pas dit plus tôt ? Open Subtitles لمَ لمْ تخبريني من قبل ؟
    Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? Open Subtitles لماذا لم تُخبرني بذلك ؟
    Et tu ne me l'as pas dit car tu pensais que j'allais te juger ? Open Subtitles ولم تخبرني لأنكَ ظننت أنني سأحاسبكَ؟
    Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? Open Subtitles لماذا لم تخبرنى ؟
    et tu ne me l'as pas dit, et je n'ai pas demandé et maintenant, on a un problème ? Open Subtitles , أنتِ لم تخبرينني من قبل و أنا لم أسأل هذه مشكلة الآن؟
    - Pourquoi tu ne me l'as pas dit? Open Subtitles عميلة فيدرالية ؟ لماذا لم تقولي لي ؟
    Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? Open Subtitles لماذا لم تُخبرينني ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus