"tu ne peux même pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا يمكنك حتى
        
    • لا تستطيع حتى
        
    • لا يمكنك حتّى
        
    • ألا تستطيع حتى
        
    • حتى لا تستطيع
        
    • لا تستطيعين حتى
        
    • لا يمكنكَ حتى أن
        
    Tu ne peux même pas te permettre de payer pour des pouvoirs permanents. Open Subtitles لا يمكنك حتى أن تحلمي بدفع ثمن القدرات الدائمة
    Tu ne peux même pas tenir un jour comme assistant producteur. Open Subtitles لا يمكنك حتى أن تتجاوز يوماً واحد كمساعد
    Tu ne peux même pas tenir un jour comme assistant producteur. Open Subtitles لا يمكنك حتى أن تتجاوز يوماً واحد كمساعد
    Je doute que tu puisses faire beaucoup pour ta sœur si Tu ne peux même pas t'occuper de toi. Open Subtitles شك أنك يمكن أن تفعل الكثير لأختك إذا كنت لا تستطيع حتى تعتني بنفسك.
    Tu ne peux même pas attraper ces drapeaux... c'est trop rapide. Open Subtitles لا يمكنك حتّى إمساك هذه .الأعلام... هذا سريعٌ جدّا
    Tu ne peux même pas dire mon nom ? Open Subtitles ألا تستطيع حتى ذكر اسمي؟
    Tu ne peux même pas rester dans un pays pendant plus de deux ans. Open Subtitles لا يمكنك حتى البقاء في البلاد لأكثر من عامين.
    Ça te consume. Tu ne peux même pas différencier le vrai du faux. Open Subtitles إنه يستهلكك، لا يمكنك حتى تفريق الصواب من الخطأ
    Tu ne peux même pas sauver mon poste, comment vas-tu faire pour l'agence ? Open Subtitles لا يمكنك حتى إنقاذ وظيفتي، كيف ستبيع الشركة؟
    Il déborde de méchants hommes, des hommes que Tu ne peux même pas comprendre. Ces... Open Subtitles ،يفيض برجال أشرار .رجال لا يمكنك حتى فهمهم
    Ces derniers temps, Tu ne peux même pas me regarder dans les yeux. Open Subtitles لا يمكنك حتى أن تنظر لي علي أن أذهب ، قابلينا عند ذلك المكان في شاينا تاون
    - Toi Idiot ! Tu ne peux même pas te faire virer correctement. Open Subtitles بل أنت يا معتوه لا يمكنك حتى فهم طردك بشكل صحيح
    Tu ne peux même pas t'occuper de toi-même! Tu ne peux pas voir à quel point je suis fâché? Open Subtitles لا يمكنك حتى أن تعتني بنفسك الا يمكنك أن ترى كم انا غاضب؟
    Mon porte-feuille est bouré, Tu ne peux même pas le fermer complètement. Open Subtitles محفظتى منتفخه لدرجه لا يمكنك حتى غلق القفل
    Pendant ce temps là, ta femme, elle, fait des trucs que Tu ne peux même pas imaginer. Open Subtitles بينما زوجتك تقوم بأشياء لا تستطيع حتى ان تتخيلها
    Et Tu ne peux même pas jouer la carte de la cancéreuse s'il se met en colère contre toi maintenant que tu es en rémission. Open Subtitles وأنت لا تستطيع حتى اللعب بورقة السرطان إذا كان ينزعج معك الآن لأن أنت في مغفرة.
    Avec ces doigts palmés, Tu ne peux même pas tenir des baguettes, n'est-ce pas ? Open Subtitles بهذه الأصابع الصغيرة لا تستطيع حتى حمل عصى الفؤوس؟
    Tu commanderais des ressources que Tu ne peux même pas comprendre. Open Subtitles ستكون تحت إمرتك موارد لا يمكنك حتّى حصرها.
    Tu ne peux même pas payer une note? Open Subtitles ألا تستطيع حتى دفع الفتورة ؟
    Tu ne conduis pas. Tu ne peux même pas lire les panneaux d'affichages. Open Subtitles انت لا تستطيع القيادة انت حتى لا تستطيع رؤية الاشارات
    Tu ne peux même pas retire tes chaussures à la porte? Open Subtitles ـ لا تستطيعين حتى نزع حِذاؤكِ أمام الباب ؟
    Tu ne peux même pas prendre un train. Tu ne peux même pas acheter un billet d'avion. Open Subtitles لا يمكنكَ حتى أن تستقل قطارًا لا يمكنكَ أن تشتري تذكرة طائرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus