"tu parles de" - Traduction Français en Arabe

    • أنت تتحدث عن
        
    • هل تتحدث عن
        
    • انت تتحدث عن
        
    • أتعني
        
    • أتقصد
        
    • كنت تتحدث عن
        
    • تتكلم عن
        
    • هل تتحدثين عن
        
    • أنتِ تتحدثين عن
        
    • هل تقصد
        
    • هل تقصدين
        
    • أنت تتحدثين عن
        
    • نحن نتحدث عن
        
    • كنت تتحدثين عن
        
    • أتعنين
        
    Tu parles de sacrifice, alors que tu laisses toujours les autres porter les fardeaux qui devraient être sur tes épaules. Open Subtitles أنت تتحدث عن التضحيات بينما لا تزال تسمح للأخرين بحمل الأعباء التي من المُفترض أن تكون على عاتقيك
    Tu parles de petits coups de poings sur un toit. Open Subtitles أنت تتحدث عن تبادل اللكمات على سطح المبنى يا أحمر
    Tu parles de la vieille du toit de l'immeuble ? Open Subtitles هل تتحدث عن تلك المرأة العجوز من الـسـطـح؟
    Tu parles de ton père, mais pas de ta mère. Open Subtitles انت تتحدث عن والدك ولكن ليس عن والدتك
    Oh, Tu parles de l'œuf que je t'ai donné après m'avoir promis que ma famille sortirait. Open Subtitles أتعني البيضة التي أعطيتها لك بعدما وعدتني أنك ستخرج عائلتي؟
    Tu parles de celui qu'on lui a demandé d'avorter ? Open Subtitles أتقصد الطفل الذي طلبنا منها أن تجهضه ؟
    Si Tu parles de Londres, je n'ai pas encore pris ma décision. Open Subtitles إذا كنت تتحدث عن لندن، أنا لم يتخذ بعد قرارا.
    Quand Tu parles de vies passées, je me demande si ce n'est pas parce que tu ignores qui tu es. Open Subtitles أتعلم، ربما أنت تتكلم عن الزمن الخالي وعن كل هذه الأشياء لأنك، لا تعلم من أنت
    Tu parles de l'objet 6381 ? Calme toi, mon coeur. D'accord. Open Subtitles هل تتحدثين عن الغرض رقم 6381 ؟ نورمان
    Tu parles de l'amour, mais que sais-tu de l'amour ? Open Subtitles .أنتِ تتحدثين عن الحب ماذا تعرفين عن الحب ؟
    Tu parles de la vie comme si on ne pouvait pas la fabriquer. Open Subtitles أنت تتحدث عن الحياة كأنها لايمكن ان تكون مصطنعه
    Tu parles de la vieille dame de 80 ans avec ses faux seins et son haut court ? Open Subtitles أنت تتحدث عن المرأة ذات الثمانين سنة بالأثداء المزيفة ورأس المحصول؟
    - Foutaises. Tu parles de trucs vraiment déments. Open Subtitles اللعنة على المهنة أنت تتحدث عن أحداث خطيرة جدا ستحدث
    Tu parles de l'informateur ou d'Atwood ? Open Subtitles هل تتحدث عن المبلغة أم جيسون أتوود الآن ؟
    Tu parles de ma famille sans me connaître ? Open Subtitles انت تتحدث عن زوجتي وطفلي وانت لا تعرفني ؟
    - Tu parles de l'Avatar ? Open Subtitles أتعني الآفاتر؟ لا تذكر إسمه على هذه الأرصفه
    Tu parles de cette boîte louche ? Open Subtitles أتقصد هذه العلبة المثيرة للشكوك لدرجة غريبة؟
    Il adore quand Tu parles de science, et de toutes tes inventions. Open Subtitles وقال انه يعتقد انها حقا، حقا رائعتين في كل مرة كنت تتحدث عن العلم وجميع المشاريع الذي استخدمته للقيام به.
    Je veux que Tu parles de ce que tu as envie de parler. Open Subtitles أريدك أن تتكلم عن كل ما كنت أريد أن أتحدث عنه.
    Tu parles de perdre ta pension ou de vivre en Inde ? Open Subtitles هل تتحدثين عن خسارة تمويلك أو عن العيش في "الهند"؟
    Tu parles de choses que tu ne comprends pas. Open Subtitles أنتِ تتحدثين عن أشياء لا تفهمينها
    Tu parles de cet après-midi sur le quoi ? Open Subtitles هل تقصد هذه الظهيرة عند المرفأ؟
    - Tu parles de ce vieux beau? Avec son vin qui sent le vinaigre. - Arrête, c'est Victor Napoli. Open Subtitles ‫هل تقصدين ذلك العجوز ‫الذي أعطانا النبيذ العتيق؟
    Tu parles de la guerre comme si tu la comprenais. Open Subtitles أنت تتحدثين عن الحرب كأنك تعلمين مافيها.
    Tu parles de dépenser une grosse part de ma bourse dans une reconstruction faciale très compliquée pour un patient. Open Subtitles نحن نتحدث عن إنفاق جزء ضخم من مال المنحة الخاصة بي من أجل جراحة إعادة بناء وجه معقدة لمريض واحد
    Si Tu parles de ma fille, des choix que j'ai fait en tant que père, alors sûrement, peut-être qu'il n'y a pas de regret à avoir. Open Subtitles إن كنت تتحدثين عن إبنتي بشأن قرارات قمت بها كأب بالطبع ربما ليس هناك تكفير
    Tu parles de le satisfaire ? Open Subtitles ماذا ؟ أتعنين بأنه عليكِ ممارسة الجنس معهم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus