"tu saches" - Traduction Français en Arabe

    • تعرف
        
    • تعلم
        
    • تعرفي
        
    • تعلمي
        
    • تعرفه
        
    • تعلمى
        
    • تعرفى
        
    • تَعْرفَ
        
    • لتعرف
        
    • تعرفيه
        
    • لتعلمي
        
    • لمعلوماتك
        
    • إخباركِ
        
    • إعلامك
        
    • علمك
        
    Il m'est impossible d'imaginer ce que tu traverses là, mais je veux que tu saches, que je suis là pour toi. Open Subtitles انا لا يمكننى تخيل ما الذى تمر بة الان لكننى اريدك ان تعرف اننى هنا من اجلك
    Je veux juste que tu saches, mon fils, J'ai toujours été fier de toi. Open Subtitles أريدك أن تعرف وحسب يا بُنيّ، أنّي لطالما كنتُ فخوراً بك.
    Bref, je voulais juste que tu saches, que, aussi loin que je sois concernée, toi et moi sommes pareils. Open Subtitles عل كل حال, أردتكِ فقط أن تعلم بأن ذلك خارج حساباتي أنا وأنتي نفس ألشئ
    -J'ai compris que ce qui est arrivé un peu choquant, donc je veux juste que tu saches que comme patron et comme ami, Open Subtitles ان ذلك يبدوا نوعا ما صادماً لذا , اريدك ان تعلم انه انك كـ رئيس لي , وصديق
    Et je veux que tu saches que je sais exactement ce que tu ressens. Open Subtitles و أردتك فقط أن تعرفي . أنني أعرف كيف تشعرين بالضبط
    Je veux juste que tu saches que peu importe ce qu'il se passe, je suis là pour toi, tu n'es pas toute seule. Open Subtitles انا اريدك ان تعرفي انه لا يهم ماذا يحدث انا هنا منا اجلك انت لست في هذا وحيدة
    Oh ! Nora, je veux que tu saches que je surveillerai Open Subtitles .. نورا , أريدك أن تعلمي أنني سأكون أشاهد
    Tu restes jusqu'à ce que tu saches où tu t'en vas. Open Subtitles سوف تبقى هنا حتى تعرف لأين تتجه على الأقل.
    C'est juste en attendant que tu saches où tu veux aller. Open Subtitles أنه فقط لحين أن تعرف إلى أين تريد الذهاب
    Tu sais, je veux que tu saches que je suis toujours dans l'équipe Liam. Open Subtitles أنا آسف. تعلم، أريدك أن تعرف أنا دائما في فريق ليام.
    Je voulais que tu saches que ton petit numéro ne nous a pas découragés. Open Subtitles اريد منك ان تعرف حيلة قليلا سحبت لا يذهب لردع لنا.
    Et je veux que tu saches que moi aussi j'ai toujours des sentiments pour toi. Open Subtitles وانا اريد منك أن تعرف أنني لا يزال لديهم مشاعر لك أيضا.
    Si c'est juste un moment de nos vies, Je veux que tu saches que je suis toujours content de t'avoir rencontré. Open Subtitles لو كان ما يجري بيننا مرّةً في العمر، فإنّني أريدك أن تعلم أنّني لا أزال سعيدةً لمقابلتك
    Je veux que tu saches que j'ai failli faire demi-tour trois fois en venant ici. Open Subtitles أريد أن تعلم أني بالكاد انعطفت ثلاث مرات في طريقي إلى هنا
    Très bien, écoute, avant de te parler, il faut que tu saches que c'est très personnel. Open Subtitles حسنا، اسمع قبل أن أخبرك يجب أن تعلم أن هذا أمر شخصي جدا
    Je voulais que tu saches que... tu as bien fait. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرفي أنكِ فعلتي الشيء الصحيح
    Chérie, je veux que tu saches que si quelqu'un ou quelque chose vous menace toi et les enfants, il n'y a rien que je ne ferais pas pour vous protéger. Open Subtitles حبيبتي، أريدك أن تعرفي أنه لو هدد أي شيء أو أي شخص حياة أو حياة الأطفال، ليس ثمة ما قد أتورع عن فعله لحمايتكم
    Et je veux que tu saches que je ne suis pas le genre de mec qui recherche des aventures d'un soir. Open Subtitles و أريدك أن تعرفي أني لست ذالك النوع من الرجال الذي دائماً ما يفعل علاقات ليلة واحدة
    Je ne cherche pas d'excuses, mais je veux que tu saches pourquoi je l'ai fait. Open Subtitles لا أحاول تقديم مبررات ولكن اريدك ان تعلمي لماذا فعلت ما فعلته
    Voyons ça. Je veux que tu saches que ce n'est pas une victoire pour moi. Open Subtitles لنأخذ نظره هنا سو اريدك ان تعلمي ان هذا ليس انتصار لي
    Pour autant que tu saches, il se passe sûrement quelque chose de bien plus sinistre là-bas. Open Subtitles لماذا بعد كل ما تعرفه , انة لا يوجد شيئاً يحدث هناك ؟
    Je veux que tu saches que je suis là pour toi et les enfants. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تعلمى أننى هنا من أجلك ولأجل الأطفال
    Je veux que tu saches qu'on est ensemble dans cette histoire. Open Subtitles انا اردتك ان تعرفى اننا فى ذلك الامر سوياً
    Je voulais juste que tu saches que je suis toujours à tes côtés. Open Subtitles أنا فقط أردتُك أَنْ تَعْرفَ ما زِلتُ على جانبِكَ.
    Tu sais quoi ? Il est temps que tu saches la vérité. Open Subtitles تعلم ذلك يا إيفان حان الوقت لتعرف الحقيقة
    Mais je veux que tu saches que je fais tout ce que je peux pour toi, et que ce sera toujours le cas. Open Subtitles لكن ما أريدك أن تعرفيه هو أنني أفعَل كل ما يُمكن من أجلك، وسأفعل ذلك دائمًا.
    Je vais chanter pour que tu saches... que je suis là. Open Subtitles .. سوف أغني لك لتعلمي أني لتعلمي أني هنا
    Que tu saches, le héro byronien ne marche pas vraiment sur moi. Open Subtitles لمعلوماتك , كل أعمال البطل الرومانسي الغامض لا تنطلي علي
    Je voulais que tu saches que je sais ce que ça fait, de perdre espoir. Open Subtitles أردتُ إخباركِ أنّني أعرف طعم فقدان الأمل
    Je voulais juste que tu saches que je t'aime, maman. Open Subtitles على كل حال، أردتُ إعلامك بأنّي أحبّك، أمّي.
    il faut toujours que tu saches que tu as une famille qui t'aime énormément. Open Subtitles فليكن في علمك ان لديك عائلة تحبكِ جدا جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus