"tu sauves" - Traduction Français en Arabe

    • تنقذ
        
    • أنتِ تنقذين
        
    • أنت تنقذين
        
    • انقذ
        
    • تنقذه
        
    • لتنقذ
        
    • وتنقذ
        
    • تنقذي
        
    C'est amusant de voir que l'univers lui-même ne veut pas que tu sauves ta famille. Open Subtitles إحساس غريب حين تجد الكون نفسه يأبى أن تنقذ أسرتك اتفقنا، ماذا تخططون جميعاً ؟
    Tu ne seras jamais rien de plus qu'un justicier pour les vies que tu sauves au péril de la tienne. Open Subtitles لن تكون أكثر من مجرّد مقتصّ بالنسبة لمَن تنقذ أرواحهم مخاطرًا بروحك.
    tu sauves tes patients en faisant ce que tu fais ici à l'hôpital. Open Subtitles أنت تنقذ مرضاك بما يمكنك فعله هنا في المشفى
    Parce que tu sauves les gens, tu ne les tues pas Open Subtitles لأنني أعرفكِ جيداً , أنتِ تنقذين الأشخاص لا تقتلينهم
    tu sauves ta peau. Open Subtitles ‏أنت تنقذين نفسك فحسب. ‏
    tu sauves les gens de leur petite vie misérable. Open Subtitles انقذ الناس من حياتهم البائسة
    Écoute, peu importe qu il était avant, le gars qu'il est maintenant, je ne pense pas qu'il soit le genre de gars que tu sauves. Open Subtitles انظر، أي كان هذا الشخص الآن فلا أظنه من النوع الذي تنقذه
    Quand tu sauves une damoiselle, attention, fragile! Open Subtitles القاعدة السادسة عندما تنقذ فتاة إهتم بالعناية دائماًَ
    tu sauves un vampire, en me faisant croire que la femme que j'aime est peut-être morte ? Open Subtitles أنت تنقذ مصاص دماء بجعلي أعتقد أن المرأة التي أحبها ربما تكون ميتة؟
    Fais plus attention quand tu sauves des gens, héros. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تكون أكثر حذراً عندما تنقذ الناس أيها البطل
    Soit tu sauves ta peau comme il y a huit ans, Open Subtitles يمكنك أن تنقذ نفسك كما فعلت منذ 8 سنوات
    Quant à toi mon petit, la prochaine fois que tu sauves ton principal, essaye de ne pas risquer ta vie ! Open Subtitles بالنسبة لك أيها الفتى، حين تنقذ مدير مدرستك المرة القادمة حاول ألاّ تخاطر بحياتك
    Ou tu trouves comment régler ça et tu sauves ta peau... ou tu es aussi un raté. Open Subtitles إما أن تحل هذه المسألة و تنقذ نفسك أو تكون مخفقاً أيضاً
    tu sauves des vies, tu tiens des notes, je parie que tu connais leurs noms. Open Subtitles أنت تنقذ أرواح وتستمر في التعقب وأراهن أنك أنك تعرف إسم كل واحد منهم
    J'aimerais que tu sauves un vieil ami, qui a écrit à mon sujet des insanités mensongères. Open Subtitles أود ان تنقذ صديقي القديم، جيم ليفرتس الذي كتب كل هذه القذارة اكاذيب سوداء حولي لكن أريد أن أحذرك، يسوع
    Je représente des gens sans scrupules, et toi... tu sauves des enfants. Open Subtitles انا امثل أناس عديمي ضمير ...وأنت انت تنقذ الاطفال
    tu sauves des vies. Et tu as bossé pour avoir tes pouvoirs. Open Subtitles أنتِ تنقذين الأرواح وتعملين للحصول على قوتك
    C'est comme ça. tu sauves des vies, je sauve des vies. Open Subtitles هذا ما اتفقنا عليه أنتِ تنقذين أرواح، أنا أنقذ أرواح
    Paige a l'École de Magie, toi tu sauves Léo. Open Subtitles إن (بايدج) في مدرسة السحر (و أنت تنقذين (ليو
    tu sauves sa vie d'abord et ensuite ses yeux. Open Subtitles اسمعني . انقذ حياتها في الأول
    Tout comme tu ne peux pas choisir les personnes que tu sauves, on ne peut pas contrôler avec qui une ex-petite amie sort. Open Subtitles مثلما أنك لا تستطيع اختيار من تنقذه... لا يمكنك التحكم بمن تواعده... خليلتك القديمة، هكذا هو الحال
    Et un jour, le Père Noël t'embauche et tu sauves Noël. Open Subtitles وفي يوم واحد سانتا يلتقطك لتنقذ عيد الميلاد
    Tu sais, tu... vas dehors, tu combats le crime, tu sauves des gens, tu portes un costume... un super-héros. Open Subtitles كما تعلم، تخرج وتحارب الجريمة وتنقذ الناس، وترتدي زي مخصص... بطل خارق
    Alors pourquoi tu sauves pas la mienne et me laisses pas aller? Open Subtitles اذن لماذا لا تنقذي خاصتي وتدعيني اخرج من هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus