"tu te rends compte" - Traduction Français en Arabe

    • هل تدرك
        
    • هل تدركين
        
    • هل تصدق هذا
        
    • أتدرك
        
    • أنت تدرك
        
    • أتصدق هذا
        
    • هل تصدق ذلك
        
    • ألا تدرك
        
    • هل تصدّق
        
    • أتدركين
        
    • أنتِ تدركين
        
    • هل تصدقين هذا
        
    • هل تصدّقين
        
    • هل تُدرك
        
    • هل يمكنك تصديق
        
    Tu te rends compte comme c'est mal de passer du temps avec toi, de profiter du moment, puis de rentrer et d'aller au lit avec mon fiancé ? Open Subtitles هل تدرك مدى سوء الأمر؟ مجرد قضاء الوقت معك، والاستمتاع باللحظة ثم العودة إلى المنزل، والتمدد في السرير مع خطيبي الفعلي؟
    Tu te rends compte qu'il est presque 10h00 ? Open Subtitles هل تدرك أن الساعة شارفت على العاشرة صباحاً؟
    Tu te rends compte que cet homme a pleuré dans notre appartement trois fois ? Open Subtitles هل تدركين أنّ هذا الرجل بكى في شقّتنا 3 مرّات؟
    Tu te rends compte ? Open Subtitles هل تصدق هذا الهراء؟
    Tu te rends compte que je suis la seule dans ce supermarché à acheter pour ma consommation personnelle. Open Subtitles أعني، أتدرك أني الشخص الوحيد في المتجر بأكملة الذي يشتري أغراضه لنفسه.
    Tu te rends compte que tu viens d'engager un prostitué hein ? Open Subtitles أنت تدرك أنك قمت للتو باستئجار عاهر، أليس كذلك؟
    Tu te rends compte ? Open Subtitles أجل، أتصدق هذا ؟
    Je sais. Tu te rends compte? Open Subtitles أعلم، هل تصدق ذلك ؟
    Tu te rends compte que ça n'arrive qu'une fois dans une vie ? Open Subtitles توني، هل تدرك انها فرصة تأتي مرة واحدة في العمر
    Tu te rends compte qu'on va se faire 600 K sur ce truc? Open Subtitles هل تدرك أننا سنجني 600 ألف دولار مِن هذه الصفقة؟
    Tu te rends compte de ce que tu ressentiras si tu portes le bébé à terme, et que tu le donnes ensuite à quelqu'un d'autre ? Open Subtitles هل تدرك ما من شأنه أن يشعر مثل لحمل الطفل على المدى، ثم يسلمها إلى شخص آخر؟
    Tu te rends compte que nous venons d'agresser un agent ? Open Subtitles هل تدرك أنك قمت بالإعتداء على ضابط شرطة؟
    Tu te rends compte que j'ai une classe pleine d'étudiants ? Open Subtitles هل تدرك لدي الفصول الدراسية كاملة من الطلاب؟
    Sans parler de la moralité, ou de son absence, Tu te rends compte que tu prends un gros risque ? Open Subtitles وإذا نحينا جانبا أخلاقيا أو عدمه في هذه الحالة. هل تدركين أنك تقومين بمجازفة كبيرة؟
    Okay, tu réalises que tu viens de te comparer à un animal de la ferme, un qui est en vente, Tu te rends compte ? Open Subtitles اذا كان يستطيع ان يحلبها مجاناً ؟ حسناً, هل تدركين انك شبهتي نفسك بـ حيوان مزرعة ؟
    A 76 ans, elle se tape un mec, Morris. Tu te rends compte ? Open Subtitles (عمرها 76 وتواعد رجلاً إسمه (موريس هل تصدق هذا ؟
    T'es qu'un gros crétin bleu inutile ! Tu te rends compte de que tu as fait ? Open Subtitles أيها المخلوقات الزرقاء الغبية العديمة النفع أتدرك مالذي فعلته؟
    Tu te rends compte que tu es tout seul à jouer à ce jeu, pas vrai ? Open Subtitles أنت تدرك أنت الشخص الوحيد لعب تلك اللعبة، نعم؟
    Tu te rends compte ? Open Subtitles أتصدق هذا يا (كودوس)؟
    Tu te rends compte ? Open Subtitles هل تصدق ذلك ؟
    Tu te rends compte que mon échec à obtenir ce mandat te concerne aussi. Open Subtitles ألا تدرك أن فشلي فى الحصول على هذا الأذن يؤثر عليكَ أيضاً
    Tu te rends compte? Le mois prochain, ça fera 2 ans qu'on me l'a enlevé. Open Subtitles هل تصدّق أنّ الشهر القادم سيكون مضى سنتين منذ رحيله ؟
    Claire, Tu te rends compte que l'été est presque fini, et que tu n'es pas allé dans l'eau une fois? Open Subtitles أتدركين أن الصيف سينتهي و لم ننزل للماء و لا مرة؟
    Tu te rends compte de quoi ça a l'air ? Open Subtitles أنتِ تدركين كيف يبدو موقفكِ ، أليس كذلك ؟
    J'ai deux tiges dans la jambe. Tu te rends compte ? Open Subtitles هناك قضبان في ساقي هل تصدقين هذا ؟
    Tu te rends compte, j'ai emprunté ça à ma mère ! Open Subtitles هل تصدّقين أنني استعرتُ هذا القميص من والدتي؟
    Tu te rends compte combien de fêtes on va faire ? Open Subtitles هل تُدرك كم عدد الحفلات الجيدة التي سوف نحظي بها؟
    Tu te rends compte ? Open Subtitles فقط لأنني لم أكن مرتدية ذلك هل يمكنك تصديق ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus