"tu vas perdre" - Traduction Français en Arabe

    • ستفقد
        
    • سوف تخسر
        
    • سوف تخسرين
        
    • أنت سَتَفْقدُ
        
    • ستفقدين
        
    • أنت ستخسر
        
    • بأنك ستخسر
        
    • ستخسرين
        
    • وستخسر
        
    • فستخسرين
        
    Rentre a la maison maintenant, ou tu vas perdre tes enfants et ton cheque d'allocation. Open Subtitles لتعد إلى المنزل، في الحال وإلا ستفقد أطفالك والشيك الذي تحصل عليه
    Les derniers battements vont se répandre dans tes artères, mais dès que je le fais, tu vas perdre connaissance. Open Subtitles دقات قليلة من مضختك ستنشره من خلال شرايينك، و لكن حالما أفعلها ستفقد الوعي
    Si tu fais ça, tu vas perdre en trois coups. Open Subtitles لو فعلت هذا، سوف تخسر خلال ثلاث حركات
    Si on t'attrape, tu vas perdre ton poste. Open Subtitles إذا أمسكوا بك هنا سوف تخسر موقعك في الفريق
    Ça pourrait être le point positif de tout ça mais si tu ne loues pas cet appart', tu vas perdre ton travail. Open Subtitles نعم , هذا سيكون الخيار الصحيح لتقولي مالديك لكن ان لن تأجري الشقة سوف تخسرين عملك
    Dis moi ce que je dois savoir... ou tu vas perdre ton autre main... doigt après doigt. Open Subtitles قل لي ما أريد أن أعرفه أو أنك ستفقد يدك الاخرى إصبع واحد في كل مرة
    Si tu vas jusqu'au bout, tu vas perdre tes fils, tu vas perdre Ila, tu vas me perdre. Open Subtitles إذا كنت تحمل لهذا، سوف تفقد أبنائكم، ستفقد العلا، ستفقد لي.
    tu vas perdre ta licence et tu pourras plus faire d'investissement mais... Open Subtitles . ستفقد رخصتك ولن يسمح لك بعد ذلك بالإقتراب من أى حساب إستثمارى
    Va dans un conseil de la faculté des sciences humaines, dans une université, jeune homme, je t'assure que tu vas perdre toute foi en l'humanité. Open Subtitles الجلوس في اجتماع اعضاء هيئة التدريس , في كلية الفنون الحرة السيد الشاب اؤكد لك , ستفقد جميع الثقة في الانسانية
    Je me retenais. Cette fois tu vas perdre. Open Subtitles لقد كنت أتحايل عليك هذه المرة سوف تخسر
    tu vas perdre cette partie. Open Subtitles سوف تخسر هذة المرة
    tu vas perdre tous tes matchs de flouseball et tu vas échouer à ton examen ! Open Subtitles سوف تخسر كل مبارياتك الفاخرة لكرة القدم
    Si tu fais pas mieux que ça, tu vas perdre. Open Subtitles اذا لم تفعل شيء افضل من هذا سوف تخسر
    tu vas perdre de nombreux amis. Open Subtitles سوف تخسرين العديد من الاصدقاء بسبب هذه المرة
    Tu lis le journal ? tu vas perdre le respect de tes super amis accros des textos. Open Subtitles سوف تخسرين كلّ ما يؤهّلكِ لأن تكوني مُراهقة مُحبّة للمرح.
    tu vas perdre ta réputation d'ado-dépendante- du-texto-truc-chose. Open Subtitles سوف تخسرين كلّ ما يؤهّلكِ لأن تكوني مُراهقة مُحبّة للمرح.
    Sans primes, tu vas perdre tes meilleurs employés. Open Subtitles تَبْدأُ بقَطْع العلاواتِ، أنت سَتَفْقدُ افضل رجالك
    Est-ce que tu vas perdre ton job? Open Subtitles ؟ هل أنت ستفقدين وظيفتك على هذا
    tu vas perdre. Open Subtitles أنت ستخسر.
    Bon sang, tu réalises ce que tu vas perdre ? Open Subtitles بحق الله, ألا تدرك بأنك ستخسر كل شيء؟
    Tu peux lutter contre moi, mais tu vas perdre, de même que toute autre personne qui tentera de t'empêcher de monter dans cette voiture. Open Subtitles بوسعك الآن قتالي على ذلك، لكنّك ستخسرين. وكذلك أيّ أحد يحاول منعك من دخول هذه السيّارة.
    Fais-moi mettre en prison, tu vas perdre tes foutus huit millions de dollars ! Open Subtitles سيضعوني في السجن وستخسر. ستخسر ثمانية ملايين دولاراً!
    Si tu ne changes pas ta façon de faire, tu vas perdre tes chères élections ou peut-être ta fille. Open Subtitles إنْ لم تغيري طريقة نظرك للأمور فستخسرين انتخاباتك الغالية وقد تخسرين ابنتكِ أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus