"tuait" - Traduction Français en Arabe

    • يقتل
        
    • يقتله
        
    • يقتلنا
        
    • يقتلهم
        
    Et il s'avère que cette malédiction c'était ton petit copain qui tuait systématiquement les membres de sa généalogie. Open Subtitles اتّضح أنّ اللعنة هي خليلك الذي يقتل كلّ فرد من شجرة عائلته بانتظام.
    Cette chose sans esprit tuait quiconque approchait le garçon. Open Subtitles كائن خاوي العقل كان يقتل أي شخص يجسر على الإقتراب من الصبي.
    Il y a quatre ans, le virus de la polio tuait un demi million de personne chaque année. Open Subtitles قبل أربع سنوات، كان فيروس شلل الأطفال يقتل نصف مليون شخـــص كل عام.
    À cause de l'état de son foie, ça le tuait plus vite que le cancer. Open Subtitles بسبب تلف الكبد، كان يقتله أسرع من السرطان.
    Traditionnellement, quand un guerrier tuait un lion, il prenait le nom du lion. Open Subtitles تقليديا، عندما يقتل المحارب أسد، أنه ينال اسم الأسد.
    Je veux dire, il tuait des femmes célibataires comme sa mère pour les empêcher d'avoir un enfant comme lui. Open Subtitles أنا أعنى ,لقد كان يقتل النساء الغير متزوجات مثل امه ليمنعهم من أن يحظوا بأطفال مثله
    Il tuait lentement les gens, avec ses fritures. Open Subtitles يقتل الناس ببطئه، حيث يقلي بيضة واحدة بكل مرة.
    Il couchait avec ses stagiaires, mais ne les tuait pas. Reste le harceleur. Open Subtitles لقد أقام السيناتور علاقات مع المتدربات ، ولكن لم يقتل أي واحدة منهن ، أفضل رهان هو مطارد
    Comme s'il les tuait depuis sa tombe. Open Subtitles أنّه كما لو كان يقتل من وَرَاءِ القَبرِ.
    La masse avec laquelle il tuait les animaux était plus grosse que lui. Open Subtitles فقد كان يقتل الحيوانات بمطرقة أكبر من حجمه
    Lestat tuait deux ou trois fois par nuit. Open Subtitles ليستات كان يقتل أثنين واحيانا ثلاثة كل ليلة
    Chaque fois qu'il tuait l'un de vous, l'energie était divisée envers les survivants. Open Subtitles فى كل مرة يقتل واحدا منكم تنقسم الطاقة بين الباقين الأحياء
    S'il tuait encore, il ne serait pas subtil; Open Subtitles إذا كان يقتل مجددا، لن يكون رقيقا في ذلك
    L'assassin ne tuait pas; il tentait de lui sauver la vie. Open Subtitles القاتل لم يكن يقتل كان يحاول إنقاذ حياته
    Gabrielétaitétrange... ilnetuaitpas les gensqui l'ennuyaient, il ne tuait pas sonvoisinparceque leur caniche lui avait aboyé dessus. Open Subtitles كان غابريال غريبا لم يقتل أناسا أزعجوه لم يقتل جاره لأن الكلب ثار في وجهه
    Je le saurais si un de mes employés tuait des patients. Open Subtitles ألا تحسبون أنّني لن أعلم لو أحدّ موظفيني يقتل المرضى؟
    Avant, il tuait des gens pour son pays. Maintenant il tue. Open Subtitles لأنّه أعتادَ أن يقتل الناس لأجل بلاده، الآن أصبح يقتل وحسب
    À un type envahi par la haine au point de ne pas savoir que c'était d'être pauvre qui le tuait. Open Subtitles مع رجل عجوز مليء بالكراهية ولم يعرف أن فقره هو ما كان يقتله
    Et si cette seringue le tuait ? Open Subtitles نحن لا نعرف فقد يقتله هذا الشيء
    Et en étant libre, je peux voir qu'essayer de toujours arranger les choses entre nous et la chose qui me tuait à petit feu. Open Subtitles وبكوني حرة يمكنني أن أرى الآن أن استمراري في محاولة إصلاحنا كان هو الشيء الذي يقتلنا ببطىء
    Ils avaient pris quelque chose à celui qui les tuait. Open Subtitles كانوا قد اخذوا شيئاً من ذلك الرجل الذي كان يقتلهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus