"tueraient" - Traduction Français en Arabe

    • سيقتلون
        
    • يقتلون
        
    • سيقتل
        
    • ستقتل
        
    • يقتلوا
        
    • يقتلوني
        
    • تقتلنا
        
    • سيقتلوننا
        
    • سيقتلونه
        
    • يَقْتلونَ
        
    • يقتلونا
        
    • يقتلوه
        
    • سيقتلوا
        
    • أن تقتل
        
    • يقتلاني
        
    Il y en a qui tueraient pour avoir ta place. Open Subtitles عندما أفكر بكل الأناس الذين سيقتلون ليكونوا بمكانك
    Ils disaient qu'ils tueraient le bébé à l'intérieur si mon père ne crachait pas. Open Subtitles قالوا بأنهم سيقتلون الطفل الذي في أحشائها إن لم يبصق أبي
    Ils sont des milliers qui tueraient pour avoir ta place ! Open Subtitles هناك الآلاف من الناس ربما يقتلون للحصول على وظيفتك
    Il a dit que si je ne lui disais pas où j'étais, ses gars tueraient ma femme, mes filles, en Afghanistan. Open Subtitles قال إن لم أخبره عن مكانى سيقتل زوجتى وأولادى فى أفغانستان
    Tes frères tueraient pour toi, mourraient pour toi, autant que tu tuerais et mourrais pour eux. Open Subtitles إخوتك سيقتلون لأجلك سيموتون في سبيلك كما ستقتل وتموت في سبيلهم.
    Ils nous ont dit qu'ils tueraient mon garçon si nous allions à la police. Open Subtitles أخبرونا أنهم سيقتلون ابني لو ذهبنا إلى الشرطة
    La plupart des américains tueraient pour cette sécurité de l'emploi. Open Subtitles معظم الأمريكيين سيقتلون الآخرين من أجل العمل في هذا المجال
    Ils ont brûlé notre maison parce qu'ils avaient peur que les Talibans tueraient tout le monde dans le village. Open Subtitles لقد أحرقوا منزلنا لأنهم يخشون أن طالبان سيقتلون كل من في القرية
    Je ne peux pas partir. Ils tueraient mon père. Open Subtitles لا يمكنني المغادرة سيقتلون والدي إن فعلت ذلك
    Ils ont dit qu'ils la tueraient si je ne tue pas le gouverneur. Je ne veux pas la tuer. Open Subtitles يقولون أنهم سيقتلون الحاكمة إذا لم أقتلها , وأنا لا أريد قتلها
    Voleurs de données, terroristes, ennemis de l'Etat, ils tueraient tous pour ce genre d'accès. Open Subtitles بيانات المجرمين، الإرهابيين، أعداء الدولة هذا يجعلهم يقتلون بعضهم للحصول على هذا النوع من البيانات
    Je ne comprends toujours pas pourquoi ils tueraient des gens pour ça. Open Subtitles لا زالت لا افهم لم يقتلون الناس لاجل هذا كله
    Il a dit que si je ne le faisais pas ils tueraient Kurt. Open Subtitles لقد قال أنه إذا لم أنفذ هذه المهام سيقتل كيرت.
    Je pense à 15 services de renseignements étrangers qui tueraient pour ce renseignement. Open Subtitles حسناً، إنّ بإمكاني التفكير في 15 وكالة إستخبارات أجنبيّة ستقتل لأجل تلك المعلومات.
    Plusieurs tueraient pour traîner à l'intérieur avec elle. Open Subtitles بعض الناس يودوا أن يقتلوا أنفسهم لكى ينحبسوا مع لاريتا
    Je l'ai fait parce que j'ai cru qu'ils me casseraient les bras ou qu'ils me tueraient si je leur disais non. Open Subtitles أنا فعلت ذلك لأني ظننت أنهم سيكسرون ذراعي وساقي ربما يقتلوني إن لم أفعل
    Maman nous tueraient si elle nous voyait manger ça. Open Subtitles أمي سوف تقتلنا أن رأتنا نأكل هذا
    Ces gens nous tueraient rien que de nous savoir avec eux. Open Subtitles أعتقد بأن أشخاص مثلهم سيقتلوننا لمجرد أننا معهم
    Il leur a menti, disant que les trois militants lui avaient dit que s'il revenait, ils le tueraient. UN وكذب عليهم قائلا إن المقاتلين الثلاثة قالوا له إنهم سيقتلونه إذا عاد مرة أخرى.
    Et ils ont dit que si nous prévenions la police, ils le tueraient. Open Subtitles وهم قالوا بأنّ إذا ذَهبنَا إلى الشرطةِ هم يَقْتلونَ دانيال.
    Ils nous tueraient. Open Subtitles تعرف بأنهما من المحتمل أن يقتلونا
    Quand j'ai lu Doyle comme une menace, j'ai su qu'ils le tueraient. Je voulais qu'ils le tuent. Open Subtitles لذا حينما قرأت أنّ (دويل) يمثل تهديداً، لذا علمتُ أنهم سيقتلوه ، و رغبتُ بأنّ يقتلوه.
    Ils ont dit qu'il en tueraient le double si ça venait à se reproduire. Open Subtitles قالوا أنهم سيقتلوا ضعف ذلك العدد في المرة القادمة إذا حاول أى شخص فعل أى شيء
    Ces armes tueraient et détruiraient d'une façon nécessairement indiscriminée du fait du souffle, de la chaleur et du rayonnement provoqués par l'explosion nucléaire et des effets induits de celle-ci; et le nombre de victimes qui s'ensuivrait serait énorme. UN ومن شأن مثل هذه اﻷسلحة أن تقتل وتدمر على نحو هو بالضرورة غير مميﱢز، وذلك بسبب ما يحدثه التفجير النووي من عصف وحرارة وإشعاع، ومن آثار تترتب على ذلك؛ ويكون عدد الاصابات الناجمة عن ذلك هائلاً.
    Mes parents me tueraient s'ils m'avaient eu ça, et que je déclinais l'offre. Open Subtitles والدايّ قد يقتلاني لو أنهما حصلا لي عليه و تخليت عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus